
Онлайн книга «Добро пожаловать в мертвый дом»
– Что там? – спросил он в замешательстве. – Имя на камне. Прочти. – Карен Сомерсет, – прочел Джош и озадаченно уставился на меня. – Ну и что? – Карен. Моя новая подруга. Мы с ней все время болтаем на стадионе. – Так это, наверное, ее бабушка или еще кто-нибудь. – Джош на секунду умолк и нетерпеливо позвал: – Пойдем. Надо найти Пити. – Нет, ты посмотри на годы. Под именем Карен Сомерсет стояли даты: 1960—1972. – Это не может быть ее бабушка или мама. – Я продолжала светить на камень, хотя у меня так дрожали руки, что я боялась, что не удержу фонарик. – Девочка умерла, когда ей было двенадцать лет. И Карен тоже двенадцать. Она мне говорила. – Аманда… – Джош раздраженно поморщился и отвернулся. Но я подошла поближе и посветила фонариком на соседнее надгробие. Имя, выбитое на камне, было мне незнакомо. Я перешла к следующему камню. Снова незнакомое имя. – Аманда, пойдем! – крикнул мне Джош. Но я застыла на месте. Потому что на следующем камне было выбито: Джордж Карпентер. 1975—1988. – Джош, посмотри. Это же наш Джордж. Со стадиона. – Аманда, нам надо искать Пити! – взвился Джош. Но я не могла отойти от могил. Я переходила от одного камня к другому и читала надписи, освещая их фонариком. Все внутри у меня сжималось от страха. Я нашла Джерри Франклина. А за ним – Билли Грегори. С ними мы каждый день играли в софтбол на школьном стадионе… Они все были мертвые. У каждого из них была могила. Я уже ничего не соображала от ужаса. Сердце колотилось так, что, казалось, сейчас разорвется. Я дошла до последнего камня в ряду. Руки так дрожали, что я едва не выронила фонарик, когда направила луч света на надпись на камне и прочла: – Рэй Терстон. 1977—1988. – Эй, ты идешь? – крикнул мне Джош. Он еще что-то кричал, но я уже не разбирала слов. У меня было чувство, что я выпала из времени и пространства и оказалась в черной пустоте, где были только слова, высвеченные фонариком: Рэй Терстон. 1977—1988. Я снова и снова читала эту жуткую надпись, пока буквы и цифры не утратили всякое значение и не превратились в бессмысленные закорючки на сером камне. Тем временем Рэй бесшумно подкрался к могиле и стоял прямо напротив меня. Нас разделял только надгробный камень. – Рэй… – выдавила я и провела фонариком по имени, высеченном на камне. – Рэй, это… ты! Его глаза сверкнули в темноте, точно угли догорающего костра. – Да, это я, – сказал он совсем тихо. – Аманда, мне очень жаль, что все так получилось. Я в страхе попятилась. Стало вдруг нечем дышать. Все словно замерло. Ни звука, ни шороха, ни шелеста. Даже воздух застыл неподвижно. «Здесь все мертвое», – подумала я. Вокруг меня – только смерть. Я оцепенела, не в силах вздохнуть, не в силах пошелохнуться. Закружилась голова. Тьма клубилась вокруг меня, точно черный туман. Серые могильные камни потонули в черноте. И сквозь это круговращение пробилась мысль: что он собирается со мной сделать? – Рэй… – выдавила я, преодолевая оцепенение, и так тихо, что сама едва себя слышала. – Рэй… Ты вправду мертвый? – Мне очень жаль, – повторил он. – Вы пока не должны были этого знать. – Его глухой голос как будто с трудом пробивался сквозь неподвижный воздух. – Но… как?! То есть… я ничего не понимаю… Я смотрела мимо него на подрагивающий круг белого света. Джош был уже далеко. Почти у ворот. Он по-прежнему искал Пити. – Пити! – в ужасе прошептала я, и у меня сжалось сердце. – Собаки первые все понимают, – проговорил Рэй. – Они быстро распознают живых мертвецов. Вот почему их убирают сразу. Потому что они знают. – Ты хочешь сказать, Пити… мертв? – На последнем слове мой голос дрогнул. Рэй кивнул. – Собак убивают первыми. – Нет! – Я попятилась от него, нога подвернулась, и я едва не упала на низкое мраморное надгробие. В ужасе я отскочила в сторону. – Вам нельзя было это видеть. – Лицо Рэя было непроницаемым, и только в глазах читалась искренняя печаль. – Вам нельзя было ничего знать. Две-три недели по меньшей мере. Я наблюдатель. Я должен был наблюдать. И сделать так, чтобы вы до поры до времени ничего не узнали. Он шагнул ко мне. В его глазах сверкнул красный огонь. – Это ты следил за мной из окна? – спросила я. – Ты был у меня в комнате? Он опять кивнул. – Я раньше жил в вашем доме. – Рэй сделал еще один шаг в мою сторону, тесня меня к мраморному надгробию. – Я наблюдатель. Я заставила себя отвести взгляд, не смотреть в его глаза, горящие красным огнем. Надо крикнуть Джошу, чтобы он привел кого-нибудь на помощь. Но Джош был слишком далеко. Вряд ли он меня услышит. А я сама не могла сдвинуться с места. Меня будто парализовало. – Нам нужна свежая кровь, – сказал Рэй. – Что? – в панике закричала я. – Ты о чем говоришь? – Город… ему нужна свежая кровь. Нам всем нужна свежая кровь, чтобы жить. Ты скоро сама все поймешь, Аманда. Ты поймешь, почему мы пригласили вас в дом… в Мертвый дом. По пляшущему в темноте лучу белого света я поняла, что Джош направляется к нам. «Беги, Джош, – подумала я. – Беги отсюда. Быстрее. Приведи кого-нибудь. Хоть кого-нибудь!» Но почему я не могла выкрикнуть этого вслух? Красный огонь в глазах Рэя стал еще ярче. Он подошел почти вплотную ко мне. Выражение лица было холодным и жестким. – Рэй? Мне уже некуда было отступать. Ноги мои прижимались к мраморному надгробию. Даже сквозь плотную ткань джинсов я чувствовала леденящий холод надгробного камня. – Я все испортил, – прошептал он. – Я был наблюдателем. Но теперь все пропало. Теперь все. – Рэй, что ты собираешься делать? Его красные глаза блеснули в темноте. – Мне в самом деле жаль. Он приподнялся над землей и поплыл на меня. Я задыхалась. Я не могла вздохнуть, не могла пошевелиться. Я хотела позвать Джоша, открыла рот… но голос не слушался меня. Джош? Где Джош? Я оглядела ряды надгробий, но не увидела света фонарика. Рэй поднялся еще выше над землей. Он навис надо мной, и меня словно накрыло удушающей волной. Сейчас он меня раздавит. «Сейчас я умру, – подумала я. – Тоже умру». |