
Онлайн книга «Мое простое счастье»
– То есть я опоздала и заказ сделать не могу? – Официально или неофициально? – спросил он, последний раз проводя полотенцем по стойке. – А за какой ответ я получу стакан бурбона? С щепоткой соли, если можно. Он снова улыбнулся. Какая же обворожительная у него улыбка… возможно, слишком любезная, зато искренняя и смущенная. Не наигранная и от этого, пожалуй, еще более опасная. Бармен повесил полотенце себе на плечо: – Тоже люблю этот напиток. Я покачала головой: – Неправда. Никто его не любит. Но тут он достал из-за стойки стакан, в котором еще осталось немного бурбона с нерастворившейся солью. – Мой дядя любил бурбон с солью, и я тоже к нему привык. Можете попробовать, если хотите. Я встала на цыпочки и перегнулась через стойку. – У вас что, припасены напитки на любой вкус? Довольно хлопотливый способ заработать чаевые. – Может, присядете? – Бармен указал на стоящий напротив него табурет. – Думаете, стоит? – спросила я, как будто собиралась спорить, хотя уже с готовностью приняла приглашение. Пока я устраивалась, стараясь сесть как можно ближе к стойке, платье сильно задралось, обнажая ноги. Видимо, двигалась я немного неловко, потому что бармен удивленно посмотрел на меня и спросил: – С вами все в порядке? – Все отлично. – Я протянула ему руку – просто из вежливости. Ну, и чтобы получить свой бурбон. – Меня зовут Аннабель Адамс… Хотя все называют меня Энни. Он хотел пожать мне руку, но тут послышались шаги, и мы оба обернулись: к нам направлялся Рэй, мой знакомый бармен. Он был в уличной одежде, на локте висела кожаная куртка. – Гриффин, ну все, я пошел… – начал было Рэй, но тут заметил меня. – О, а мы знакомы. Саманта, если не ошибаюсь? Саманта в красивом платье. – Почти, – ответила я. – Рэй, это Энни Адамс, – сказал мужчина за стойкой – Гриффин, как выяснилось. Рэй посмотрел сначала на него, потом на меня: – По правде говоря, Энни Адамс в красивом платье, я уже закрыл бар на ночь, так что извините. Лавочка открывается завтра в четыре дня… Я хотела встать, но Гриффин осторожно накрыл мою руку своей: – Рэй, все в порядке. Энни – моя подруга. Я пригласил ее выпить чего-нибудь, пока я тут прибираюсь. Иди, я сам все закрою. Рэй снова посмотрел на меня: – Вы с Гриффом друзья? Я улыбнулась «Гриффу», который уже наливал мне бурбон – двойную порцию с целой кучей соли. – Конечно! – Ну, тогда ладно. – Рэй накинул куртку на плечи и пошел к выходу. – До скорого! Я посмотрела на Гриффина: он поднял свой стакан и наклонил его в мою сторону. – Ну что, теперь вы рады, что я все-таки не Рэй? – Очень, – ответила я и тоже наклонила свой стакан в его сторону. Я сделала долгий, медленный глоток. Теплый бурбон обжег мне горло. – Красивое платье, – сказал Гриффин. – Тут он прав. – Не обманывайтесь, – отмахнулась я. – Это волшебное платье. – Боюсь, не совсем понимаю. – Что-то вроде миража, – объяснила я. – Но мне нечего было надеть, кроме этого платья и ядовито-розового кимоно, в которое я больше не влезаю… И, если честно, не уверена, что вообще когда-нибудь влезала. Он засмеялся. Разве я сказала что-то смешное?.. Видимо, да. Гриффин обошел стойку и указал на соседний табурет: – Можно? Так будет больше похоже на правду, что мы с вами знакомы. – На случай, если Рэй вернется? – с улыбкой спросила я. Он тоже улыбнулся, и ямочка у него на подбородке стала еще заметнее. – Именно. Я похлопала по соседнему табурету: – Присаживайтесь. Гриффин сел и повернулся ко мне лицом. Только тут я заметила, что ярко-зеленая куртка, которую он успел расстегнуть, это форменная куртка повара. На кармане белыми нитками было вышито: «Шеф-повар». – Погодите-ка, вы что, шеф-повар? Гриффин посмотрел на свою куртку и потянул за вышитую надпись на кармане. – Разве? – шутливо спросил он, парадируя мой удивленный тон. – Ух ты… Видимо, шеф-повар, раз тут так написано. – Извините… просто… вы стояли за стойкой, и я решила, что днем вы подрабатываете здесь барменом… ну, или скорее ночью… я думала, вы актер. – Что же навело вас на такую мысль? «Во-первых, ваши глаза», – хотелось мне ответить, но это прозвучало бы как грубая лесть, и я сказала: – Видимо, у меня просто богатая фантазия. Он улыбнулся: – В последний раз я выходил на сцену в старшей школе, когда мы ставили «Пижамную игру» [4] . – Обожаю «Пижамную игру». – Наша версия вам бы не понравилась, уж поверьте. – А теперь вы работаете здесь поваром? – Временно, по крайней мере. Постоянный шеф-повар, Лиза, ушла в декрет, и я ее замещаю. Раньше работал в ресторане той же компании в Беркширских холмах, милях в двадцати от Стокбриджа. Называется «Мейбеллинс». – Я знаю Стокбридж – была там в прошлом году. Вернее, рядом – в Грейт-Баррингтоне. Ездила туда по работе. Если бы знала, то заглянула бы к вам в ресторан и написала про него. Я репортер, веду колонку о путешествиях «Сто открытий». Хотя статья была посвящена Грейт-Баррингтону и мне вряд ли разрешили бы о вас написать – в тот раз по крайней мере… Поток моего красноречия наконец-то иссяк. Гриффин, склонив голову набок, удивленно смотрел на меня. – Извините, – сказала я. – Я несколько дней почти не сплю, поэтому и говорю слишком много. Он приблизил руку к моему лицу, почти касаясь пальцами щеки: – Но у вас вот тут след от подушки. Я ощутила холодок в том месте, до которого он чуть было не дотронулся, и инстинктивно заслонила лицо рукой. – Это долгая история. – Даже не сомневаюсь, – рассмеялся Гриффин. – Значит, в «Мейбеллинс» вы больше не работаете? – Нет. Вообще-то следующей зимой я собираюсь вернуться в Массачусетс и открыть собственный ресторан в Уильямсберге… Я растерянно посмотрела на него, пытаясь понять, не ослышалась ли. – Как вы сказали: в Уильямстауне? Мне вспомнился этот очаровательный городок в Беркширских холмах, где летом проводят чудесный театральный фестиваль. В Уильямстауне находится Институт искусств Стерлинга и Франсины Кларк. А еще там я писала один из первых репортажей для «Ста открытий». |