
Онлайн книга «Роковая женщина»
Я сделала еще глоток пива. Почему бы и нет? Мы заказали еду, и я решила попробовать хот-дог, которым славился ресторан. Когда принесли заказанное блюдо, выяснилось, что это всего-навсего сосиска в булочке – обычный ланч у крестьян в Германии и Богемии. Люди вокруг с жадностью набрасывались на хот-доги, словно это был какой-то изысканный деликатес. – Никаких столовых приборов? – осведомилась я. – В пустыне их тоже не бывает, – ответил Квентин и, взяв в руки свой огромный сэндвич, откусил от него. Я попробовала хот-дог с осторожностью, и правильно сделала: горячая сосиска была щедро намазана острой горчицей. Разумеется, горчица – английский продукт, и надо сказать, благодаря ей скромная сосиска с булочкой стала вкуснее. Я запивала еду пивом «Милуоки». – Что означает Милуоки? – спросила я Квентина, утолив первый голод. – Это индейское слово. Так называется город в северной части Америки. – Америка такая большая! – заметила я. – Да, действительно. Штат Висконсин, в котором находится Милуоки, пожалуй, размером с Англию. Это один из американских штатов – пока что их сорок один, но сомневаюсь, что ими дело и ограничится. Ходят слухи, что в этом году добавятся Северная и Южная Дакоты, рядом с Висконсином, а также Монтана, к западу, и даже Вашингтон на побережье Тихого океана. – «Пока что» сорок один! – Американцы всегда добавляют новые территории – как отели делают приписки к счету. – Мы не можем себе такого позволить: ведь Англия окружена морем. – Американцы тоже окружены морем, а также еще не востребованными землями. Им есть куда расширяться. – Откуда ты знаешь подобные вещи? – Мир – моя профессия. Да, я специализируюсь на Востоке и люблю его, но могу заняться и Западом, если понадобится. – Англия – всего лишь крошечный остров. Вот почему у нас такая обширная империя, – предположила я. – Благодаря мощному флоту былых времен, – сказал он. – Но те дни канули в Лету вместе с адмиралом Нельсоном. Возможно, скоро у нас не будет империи. – Тогда что же ты будешь делать? Стенхоуп откинулся на спинку стула, размышляя. – Не знаю. Как ты думаешь, чем бы я мог заняться? – Понятия не имею. Но вряд ли ты будешь продавать хот-доги. Квентин рассмеялся и, подозвав официанта, указал на наши пустые стаканы. – Как насчет десерта? – поинтересовался он у меня. – Не знаю. Тут подают запеченную «Аляску»? Мой спутник заморгал, сжавшись, как от удара. – Туше. Мороженое для мадемуазель, чтобы остыть, – обратился он к официанту и косвенно ко мне. Робко взглянув на меня, он уточнил: – Ты ведь не возражаешь, что я сам заказываю для тебя? – Нет – в том случае, когда это совпадает с моими желаниями. – Гм-м. Мы можем договориться сходить в «Дельмонико» и отведать «Аляску». Это фирменное блюдо, которое там изобрели, и его не подают больше нигде в мире. – А она пробовала «Аляску»? – Я отпила из нового стакана с «Милуоки», который поставил передо мной официант. Мне вдруг вспомнились мои парижские знакомые, Буффало Билл и Красный Томагавк. – Нет, только я. Она заказала «Тутти-фрутти». А моя «Аляска» растаяла, потому что у меня появились другие срочные дела. – Ах, растаяла! Какая жалость. – Вынуждена признать, что злорадства у меня в голосе было больше, чем сожалений. – Если хочешь, можем попробовать этот деликатес в «Дельмонико» вместе, до твоего отъезда. – Предполагается, что я должна следовать своим желаниям? В таком случае – да, мне бы хотелось попробовать «Аляску». – Когда мы вернемся, я спрошу Ирен, не сможет ли она оставить день-другой на этих берегах для общения со мной. – А когда мы вернемся? – спросила я небрежным тоном. Под деревом была приятная прохлада, а пиво утратило свой горький вкус и бодрило, как сельтерская. Квентин улыбнулся: – Когда захотите. Мы продолжили болтать, изобретая разные смешные профессии для Квентина. Принесли лимонное мороженое, которое освежило меня. Я закончила второй стакан пива и внезапно почувствовала, что грядет расплата за легкомыслие. В конце концов я вынуждена была прошептать Квентину: – Я не думаю, что на Кони-Айленд имеются… Он наклонился ко мне: – Имеется что, Нелл? – Имеется… ну, ты знаешь, о чем я. Разумеется, он не знал. – Общественные уборные, – промямлила я наконец. – Их тут полно. – Вот как! Весьма по-американски, – вздохнула я с облегчением. – Где? – По всему пляжу. Имеются также купальни, где можно переодеться в костюм для плавания. – Уж это мне совсем ни к чему! – Затем я извинилась и, оставив свой зонтик под присмотром Квентина, удалилась. Вскоре нашлась женщина респектабельного вида, которая направила меня куда нужно. Все получилось очень легко, и я даже не смутилась. Возможно, этому способствовало удивительно приятное расположение духа. Мне казалось, что я неспособна совершить промах или сказать что-то не то. Я больше не волновалась о вещах, которые обычно меня беспокоили. Возможно, приподнятое настроение было следствием того, что я находилась в надежных руках Квентина. В конце концов, человек, который противостоял иностранным и отечественным шпионам в диких степях Афганистана, запросто справится с буйными толпами на Кони-Айленде. Вернувшись за столик, я попыталась натянуть свои лайковые перчатки. Однако они вдруг стали тесными, и Квентин сунул их в свой карман. Я взяла зонтик, и мы вышли из пивного погребка на солнце. Спутник взял меня под руку, что было вполне прилично: ведь все люди на пляже так делали. Пляж… Боже мой! Мне невольно бросились в глаза обнаженные мужские руки и ноги и женские тоже! На всех отдыхающих были облегающие шерстяные купальные костюмы, сильно смахивавшие на нижнее белье. Мне все время приходилось отворачиваться. – На другом конце острова скачки, – сообщил Квентин. – Но народ там грубее, и я подумал, что лучше наслаждаться видами здесь. – Конечно. А слон – это восточное создание, не так ли? Может быть, тебе сделаться дрессировщиком слонов? – Иногда я действительно напоминаю себе такого дрессировщика, – с озорной улыбкой пошутил он. – Правительство неповоротливо, как слон, и оно часто не замечает, куда ступают его ноги. |