
Онлайн книга «Отличный парень»
Подобные фильмы вызывали его интерес лишь в ту пору, когда он только-только начал ездить по командировкам. Первый фильм потряс его воображение. Вышедший из рабочей среды, он строго придерживался нравственных норм, установленных в крупных международных фирмах. У него не было никакой возможности вести такой образ жизни, какой был ему по душе. Вынужденный постоянно держать себя в узде, Роберт мог насладиться запретным плодом лишь во время командировок. За этот период он увидел немало непристойных картин. И всякий раз после подобного просмотра спешил поскорее забыться в продажных объятиях. Он не считал зазорным время от времени позволить себе предаться некоторым излишествам. Однако в это утро его так скрутила болезнь, что он не чувствует ни малейшего желания смотреть на какие бы то ни было задницы. Даже самые соблазнительные и аппетитные. «Сегодня это развлечение не для меня», — вздохнул он. Вдруг перед его мысленным взором словно в калейдоскопе возникли персонажи из знаменитых мультипликационных фильмов. «Вот что мне сейчас надо…» Неожиданно кто-то касается его руки. — Это вы забыли в тележке супермаркета? Он сразу узнает свой портфель в руке молодой женщины. — Мой портфель! — восклицает он. У него кружится голова, и он готов упасть. — Вам плохо? — спрашивает женщина. Едва стоящий на ногах, полуприкрыв веки, он имеет весьма непривлекательный вид. Пот льется с него в три ручья. — Вам надо поскорее прилечь… Женщина говорит по-английски с заметным акцентом. — Спасибо, мадам, — отвечает он по-французски. И повторяет по-английски: — Спасибо, мадам, вы очень любезны. — Француз? — Да… — На вашем месте я вернулась бы в отель и легла бы в постель… — Нет, мадам. На моем месте вы не вернулись бы в отель и не легли бы в постель… — Почему? — Потому что на моем месте у вас было бы слишком много неприятностей… Он смотрит на нее более внимательно. Правильные черты лица. Гладкая кожа, без морщин. Лет сорок. Еще красивая. Из-под черных ресниц на Роберта смотрят строгие серые глаза. — До свидания, — неуверенно произносит она. — Желаю вам удачи! — Могу я попросить вас оказать мне услугу? Ему кажется, что высотные здания на Ф-стрит становятся еще выше и их очертания расплываются. У него кружится голова. Он видит перед собой лишь широко распахнутые глаза женщины, которой он не смог бы солгать. — Мадам, не могли бы вы мне подсказать адрес какого-либо местного врача? — Что с вами? — спрашивает она. — Мне не нужны лишние неприятности… В моей жизни их уже было предостаточно… Тротуар уходит из-под его ног. — Ого, — воскликнула женщина. Она подхватывает его под руки и удерживает, чтобы он не упал. — Только не падайте… Она касается его щеки. — Да у вас жар… — У меня ангина… Мне нужны антибиотики… И врач, чтобы их выписать… — А где ваша отель? — спрашивает она. — В Вашингтон никто не приезжает, не забронировав предварительно номер в отеле. — Да есть у меня номер! — восклицает в отчаянии он. — Только там находится женщина. Моя жена. От безнадежности у него опускаются руки. — Простите… Это слишком запутанная история… Он пытается идти. Ему удается сделать несколько шагов. Навстречу ему движется дворник с метлой, словно демонстрируя неотвратимость судьбы. На перекрестке отбойный молоток вгрызается в тротуар. Если бы он мог выпить стакан ледяного фруктового сока! — Постойте… Женщина догоняет его. — Выпили? — Нет, я не пьяный, — говорит он. — Я не пьяный, я — больной. Однако в Соединенных Штатах нелегко приходится тому, кто заболеет! Ему представляется, как через его распростертое на асфальте тело с портфелем под головой перешагивают равнодушные прохожие и идут дальше своей дорогой. Никто не остановится, чтобы помочь ему подняться. Таковы здесь правила. Никто не желает осложнять себе жизнь. — Дайте мне ваш портфель и идите за мной, — говорит женщина. — Я отвезу вас к доктору… — Не стоит беспокоиться, вы ничем не обязаны мне… — Ладно, ладно, — говорит женщина. И, подняв портфель: — Нет ли здесь наркотиков? Что-то вы мне не договариваете. Не хочется вляпаться в какой-нибудь криминал… — Наркотиков нет, — говорит он. — Откройте портфель… Он набит бумагами. Женщина останавливается у витрины магазина детских товаров. Она ставит портфель на край витрины и открывает его. Нащупав рукой папки с документами, она, удовлетворенная результатами своей проверки, закрывает портфель. — Пошли… Они идут мимо все того же супермаркета, затем сворачивают направо и останавливаются перед массивным зданием, которое оказывается при ближайшем рассмотрении огромным гаражом. Она протягивает карточку служащему. Через несколько секунд к ним выезжает небольшой белый «Фольксваген», за рулем которого сидит совсем молодой чернокожий человек. Она садится на место водителя и зовет Роберта. — Поехали. Тяжелый портфель падает на заднее сиденье. Она ловко ведет машину. Притормозив на красный свет, она протягивает руку: — Ваш паспорт… — Что? — Ваш паспорт… Если у вас нет паспорта, выходите… Обливаясь потом, он роется во внутреннем кармане пиджака: — Вот… — Откройте его на странице, где указана фамилия… Роберт Бремер, родился в 1942 году в Мюлузе… Инженер… Зеленый свет. Машина трогается с места. — Эльзасец? — Да… — Вы говорите по-немецки? — Да. — А я — немка, — произносит она с облегчением. И продолжает уже на немецком языке: — Разве вы не догадались об этом по моему акценту? — Нет. — Почему бы вам не сказать правду? — восклицает с досадой женщина. — Вовсе не стыдно говорить с акцентом, и вы не глухой, чтобы не слышать… Тогда… У него нет сил с ней спорить. — Мадам, мне нет никакого дела до вашего акцента. У меня сейчас совсем другие заботы. Скажите, а ваш муж не рассердится, что вы оказываете помощь совсем незнакомому человеку? |