
Онлайн книга «Разные оттенки смерти»
![]() – Да, это Лилиан Дайсон. Трагическая история. – И вы говорите, что она всем нравилась? – гнул свою линию Бовуар. – Да, – ответил Тьерри. – А что? – Понимаете, – сказал Гамаш, – ваше описание не совпадает с тем, что говорят другие. – Вот как? А что говорят другие? – Что она была жестокой, склонной к интриганству, даже наглой. Тьерри ничего не ответил, он просто повернулся и пошел по тротуару. Пройдя еще квартал, они увидели вывеску «Тим Хортонс». – Вот она, – сказал Тьерри, когда они вошли в кофейню. – Сюзанна, – позвал он и помахал. К ним повернулась плотная женщина с коротко подстриженными черными волосами. Лет шестидесяти с небольшим, по прикидке Гамаша. Много безвкусных побрякушек, блузка в обтяжку и легкая шаль, юбка, которая могла бы быть дюйма на три длиннее. За этим же столиком сидели шесть других женщин разного возраста. – Тьерри. – Сюзанна вскочила со стула, обняла Тьерри, словно и не видела его только что. Потом обратила умный вопрошающий взгляд на Гамаша и Бовуара. – Новая кровь? Бовуар ощетинился. Ему не понравилась эта вульгарная, дерзкая женщина. Громкоголосая. И к тому же она решила, что он – один из них. – Я видела вас сегодня на собрании. Все в порядке, милок, – рассмеялась она, увидев реакцию Бовуара. – Любить нас нет нужды. Нужда в том, чтобы излечиться от алкоголизма. – Я не алкоголик. Даже для его собственных ушей это прозвучало так, словно у него во рту был дохлый жук или комок грязи и он наконец дождался удобного момента, чтобы сплюнуть. Но она не обиделась. Гамаш сурово посмотрел на Бовуара и протянул руку Сюзанне: – Меня зовут Арман Гамаш. – Вы его отец? – Сюзанна кивнула на Бовуара. Гамаш улыбнулся: – К счастью, нет. Мы пришли сюда не как анонимные алкоголики. Его строгие манеры, казалось, возымели эффект, и улыбка сошла с ее лица. Глаза смотрели внимательно. Настороженно, понял Бовуар. То, что ему поначалу показалось признаком идиотизма, на самом деле было чем-то другим. Эта женщина умела слушать. За смехом и внешней бравадой крылась напряженная работа мозга. Яростная. – Так что же вы хотели? – спросила она. – Не могли бы мы поговорить приватно? Тьерри оставил их и присоединился к Бобу, Джиму и еще четверым мужчинам, сидевшим за столиком в другом углу кофейни. – Хотите кофе? – спросила Сюзанна, когда они уселись за уединенный столик неподалеку от туалетов. – Non, merci, – отказался Гамаш. – Боб был так мил – уже успел меня напоить, хотя кружка и была полна лишь наполовину. Сюзанна рассмеялась. Бовуару показалось, что она слишком много смеется. Любопытно, что прячется за этим смехом? Он в жизни не видел такого смешливого человека. – Говорил про белую горячку? – спросила Сюзанна и, когда Гамаш кивнул, с симпатией посмотрела на Боба. – Он ведь живет в Армии спасения. Посещает семь собраний в неделю. Предполагает, что каждый, кого он встречает, – алкоголик. – Ну, бывают предположения и похуже, – заметил Гамаш. – Так чем я могу быть вам полезна? – Я служу в отделе по расследованию убийств Квебекской полиции, – сказал Гамаш. – Вы старший инспектор Гамаш? – спросила она. – Да. – Что я могу для вас сделать? Бовуар с радостью отметил, что она стала менее веселой и более настороженной. – Я хотел поговорить с вами о Лилиан Дайсон. Глаза Сюзанны широко раскрылись. – Лилиан? – прошептала она. Гамаш кивнул: – К несчастью, ее убили вчера вечером. – Боже мой! – Сюзанна прикрыла рукой рот. – Ограбление? Кто-то проник в ее квартиру? – Нет. Похоже, это не было простой случайностью. Это произошло на вечеринке. Ее нашли мертвой в саду. Со сломанной шеей. Сюзанна выдохнула. И закрыла глаза. – Простите. Я потрясена. Мы только вчера разговаривали с ней по телефону. – О чем? – Да просто так – как дела и все такое. Она мне звонит несколько раз в неделю. Ничего важного. – Она не говорила про вечеринку? – Нет, ничего такого она не говорила. – Но вы, вероятно, хорошо ее знаете, – сказал Гамаш. – Да. Сюзанна посмотрела в окно, на проходящих мимо мужчин и женщин, погруженных в свои мысли, в свой мир. А мир Сюзанны изменился. Теперь это был мир, в котором существовало убийство. И не существовало Лилиан Дайсон. – У вас был когда-нибудь наставник, старший инспектор? – Да. И до сих пор есть. – Тогда вы знаете, насколько тесными бывают такие отношения. – Она посмотрела на Бовуара, и взгляд ее смягчился. – Знаю, – ответил Гамаш. – И я вижу, что вы женаты. – Сюзанна показала собственный безымянный палец без кольца. – Верно, – сказал Гамаш, задумчиво глядя на нее. – Теперь представьте сочетание этих отношений, углубленное. То, что происходит между опекуном и подопечным, не похоже ни на что в мире. Бовуар и Гамаш уставились на нее. – Что вы имеете в виду? – спросил Гамаш. – Это близость без сексуальности, доверие без дружбы. Мне ничего не нужно от того, кого я опекаю. Ничего. Кроме честности. Я хочу для него одного: чтобы он вылечился. Я ему не муж и не жена, не лучший друг и не начальник. Он ни за что не отвечает передо мной. Я его просто направляю и слушаю. – А что получаете от этого вы? – спросил Бовуар. – Собственное отрезвление. Один пьяница помогает другому. Мы можем морочить голову многим людям, инспектор. И нередко делаем это. Но друг друга нам не обмануть. Мы знаем друг друга. Мы, видите ли, довольно безумные люди, – сказала Сюзанна, чуть усмехнувшись. Для Бовуара это было не в новинку. – Лилиан тоже была безумна, когда вы познакомились? – спросил Гамаш. – О да. Но только в том смысле, что у нее было искаженное восприятие окружающего мира. Она приняла столько плохих решений, что просто не представляла, как принимать хорошие. – Насколько я понимаю, в рамках ваших взаимоотношений Лилиан посвящала вас в свои тайны, – сказал старший инспектор. |