Онлайн книга «Безрассудная»
|
— О, до вас, конечно, доходили слухи. К счастью, слух ничего не значит. Все в Англии знают, что Брайан Стерлинг превратился в отшельника и монстра после гибели его родителей. И что произошло, когда Камилла встретила его. Но в то время Хантер думал, что Брайан действительно лишился рассудка, и боялся за Камиллу. Он пытался отпугнуть ее, отвести от Брайана, так как искренне беспокоился. Странно, потому что Хантер был орудием помощи Брайану, когда правда стала известной. И оба быстро сделались лучшими друзьями. У них так много общего. Но, честно говоря, я никогда не видела, чтобы Хантер держался с кем-нибудь, как с вами. Поэтому… как я сказала, это всего лишь глупая сплетня. Он так любит вас, Кэт! Кэт молчала. Она не могла сказать Маргарет, как та ошибается. — Спасибо за ваши слова. — Нарисуйте для меня Хантера. Понимаете, он мой хороший друг. И я очень хочу иметь его портрет. Кэт повиновалась. Она рисовала Хантера, каким он ей открылся. Свет в его глазах, иногда насмешливый. Твердый подбородок. Скулы, лоб, легкая улыбка. И его сущность, в которой соединялись гордость, страсть и сила. Он был необычайно красив — возможно, она не осознавала этого, пока не изобразила его лицо собственной рукой. — Чудесно! — воскликнула Маргарет. — Вы должны показать портрет мужу. — Нет! — Почему? Ему это понравится! — Нет, Маргарет! Умоляю, не показывайте Хантеру рисунок! И тогда Маргарет ошарашила ее своей прозорливостью: — Кэт, вы испытывали глупую привязанность к Дейвиду, но… все понимают, что это осталось далеко позади! — Она огляделась вокруг. — Дейвид видит это, и, полагаю, его сердце разбито. Потому что он никак не может принять решение. — Маргарет вздохнула. — Я бы хотела, чтобы меня любили ради меня самой, а не ради денег. И я бы никогда не выбрала мужа, который хотел жениться на мне потому, что я дочь богатого лорда Эйври. Кэт замерла, восхищенная умом молодой женщины, которую считала легкомысленной. Она отложила рисунок и тепло обняла Маргарет. Они немного помолчали. Маргарет встала. — Эта жизнь, возможно, для вас, но не для меня! Завтра я возвращаюсь в отель. — Но, Маргарет… — Я действительно наслаждаюсь в «Шепердсе». И там так много гостей! Постоянно знакомишься с очаровательными людьми. — Маргарет поежилась. Становится холоднее, подумала Кэт. Переходы от жары к холоду были удивительными. Но в пустыне это случалось достаточно часто. Свет начал меркнуть — пришло время собирать карандаши и этюдники. Маргарет помогла ей, и они вместе направились к лагерю. Кэт не знала, что Али покидал их. Но вот увидела его скачущим назад по пустыне. Маргарет ушла к себе. Хантер все еще сидел на каменной плите, которую они отрыли ранее, и Али поехал прямо к нему. Он спешился с ловкостью опытного наездника, и Кэт подумала, что ей следует нарисовать и его. Ее лоб наморщился, когда она наблюдала за ними. То, о чем говорил Али, очевидно, беспокоило Хантера, который слушал его с напряженным вниманием. Когда Али умолк, Хантер поднялся и они отошли в сторону. — Кэт! Она повернулась. Камилла стояла рядом, с мылом и полотенцами в руках. — Вокруг водоема выставлена охрана. Попробуем избавиться от пустынной пыли? — С удовольствием! — ответила Кэт, которая всегда была рада воде. Она посмотрела на Хантера и Али. Теперь говорил Хантер, а Али кивал. Кэт последовала за Камиллой. — Я видела ваши новые рисунки, — сказала Камилла. — Портреты. Вы прекрасно изобразили Брайана и меня. Я бы очень хотела иметь эту работу. — Конечно! Камилла покачала головой: — Никогда не предполагала, что у вас такие способности. — Мой отец художник. — Да, чудесный художник. Но вы тоже. — Профессор Этуорти многому меня научил. — Я в этом не сомневаюсь. Но ваш талант всегда был при вас. — Мне всегда нравилось рисовать и наблюдать за отцом. Он гораздо лучше работает маслом, чем я. — Ну, я думаю, каждый по-своему уникален. У вас поразительная способность запоминать и наносить на бумагу то, что видели раньше. Кэт печально усмехнулась: — Как сегодня. Я предполагала рисовать раскопки, а мне приходится запечатлевать одно лицо за другим. — Я уверена, что вы отлично справитесь. Камилла поблагодарила рабочих, которые стояли на часах вокруг брезентовой ограды их «ванны». Сбросив брюки и рубашку, она нырнула в узкий, но прохладный и чистый водоем. Кэт последовала за ней. — Можете себе представить? — сказала Камилла. — Брайан рассказывал мне о работе на раскопках, где не было воды и каждую каплю приходилось беречь для питья. Хотя, полагаю, я бы наслаждалась и этим. Мне все это так нравится! — Это воодушевляет! — согласилась Кэт. — Не каждого. Леди Маргарет отнюдь не выглядит счастливой. — Она планирует вернуться в отель. — Это самое лучшее. Мы тоже будем приезжать туда время от времени. Это медленная, трудная и утомительная работа. Они задержались в воде дотемна, потом вышли, оделись и вернулись в лагерь. К тому времени ужин был готов — остальные ели или заканчивали еду и возвращали посуду. Хотя их рабочие были приспособлены для любого вида услуг, Брайан и Хантер устроили так, что каждый занимался своим делом и у всех за столом были свои «клиенты». Кэт и Камилла только что закончили есть и убирали посуду, когда Хантер сделал удивительное объявление. — Завтра группа направляется назад в отель, — сообщил он. — Леди Маргарет вернется к своему отцу с полным докладом о том, что здесь происходит. Мистер Дойл вернется к своей жене, а наши молодые люди поедут с ними и несколькими рабочими в качестве эскорта. Да, Кэт, ты тоже присоединишься к ним. — Что?! — Она была сильно удивлена. — Ты возвращаешься, — повторил Хантер. — Но… почему? — осведомилась Кэт. В группе воцарилась тишина. Для Кэт было очевидно, что все наблюдают за ними. Камилла притворялась, что оправляет юбку. Артур чесал затылок, глядя на огонь. Другие не утруждали себя притворной деятельностью. — Потому что я так сказал, — ответил Хантер. Кэт не хотела спорить с ним перед всеми, но просто уступать тоже не собиралась. Она встала, приглаживая волосы. — Мы обсудим это позже, — сказала Кэт и вышла из палатки. Она была озадачена. Почему Хантер так стремился избавиться от нее? Настолько, что отсылает ее назад с Дейвидом. |