
Онлайн книга «Тайна проклятого герцога. Книга 2. Герцогиня оттон Грэйд»
— Поднимайтесь! — холодно потребовал герцог. А затем, пройдя через спальню и подойдя к окну, его светлость продолжил: — Вам запрещено выходить из замка даже во двор, как, впрочем, подниматься на башни и спускаться ниже наземного уровня. Говард и Уилард об этом осведомлены, у госпожи Вонгард отобраны ключи. Мой… — пауза и с явным недовольством, — наш замок в вашем полном распоряжении. Ремонт вечерней столовой на данный момент не представляется возможным, посему выберите комнату, которую сочтете наиболее приемлемой для вечерних трапез. Леди оттон Грэйд, мне вас лично поднять с постели?! Вздрогнув и пользуясь тем, что его светлость не оборачивается, я неловко соскользнула на пол, встала, запахиваясь в халат. Обе гончие, а Ураган обнаружился за креслом, проследили за каждым моим движением. — Гончие будут следить за нами неотступно, — произнес лорд оттон Грэйд. Я не нашлась, что на это сказать. Каким образом можно было отдать подобный приказ животным, оставалось за гранью моего понимания. Как, впрочем, и все, высказанное герцогом. — Вызвать камеристку? — несколько раздраженно поинтересовался герцог. — Нет, благодарю вас, в лицее нас приучили одеваться самостоятельно, — достаточно резко ответила я и поспешила покинуть спальню его светлости. Оба пса мгновенно двинулись со мной, не отстав и когда я вошла в собственные покои, где меня уже ожидали Гретхен и еще две горничные. Все женщины при моем появлении тут же склонились в реверансе, но я отчетливо понимала — прислуга видела все. Мой неподобающий вид, то, что я появилась из покоев герцога, и мужской халат также не остался без внимания. Закрыв глаза на секунду, я постаралась пережить этот позорный миг и холодно произнесла: — Доброе утро, дамы. В ответ невнятное бормотание и робкий вопрос Гретхен о платье. — Благодарю вас, помощь не требуется. Вы свободны. Женщины молча покинули мою гостиную, осторожно и неплотно прикрыв за собой двери. И это мне вовсе не понравилось. Но как оказалось, горничные поступили так вследствие не просто чрезмерного желания засунуть нос в чужие дела, а желая непременно услышать, что скажет появившийся вслед за мной герцог. — Закрыть дверь? — полюбопытствовал лорд оттон Грэйд. — Была бы вам благодарна, — пытаясь сдержать негодование, ответствовала его светлости. Дверь тотчас же захлопнулась. Не оборачиваясь, я прошла в гардеробную и, пресекая возможную попытку герцога последовать за мной, также закрыла дверь. Следом провернула ключ в замке. Затем, основываясь на непонятных мне опасениях, придвинула к двери стул. После кресло. Почему-то на кресло водрузила вазу с цветами! — Там еще справа от вас замечательная статуя, полагаю, ей будет удобно поверх стула, — раздалось ироничное из-за двери. Я дернулась было ухватить статую, но замерла, осознав, что фраза принадлежала его светлости. — У вас четверть часа, — без тени насмешки произнес лорд оттон Грэйд. * * * Завтрак проходил на застекленной террасе, где были распахнуты все окна. Лордом Грэйдом распахнуты. При помощи магии. После чего герцог сопроводил меня к круглому столику посреди растущих в кадках розалий, помог сесть, пододвинул мне стул и устроился напротив, скомандовав официантам: — Вон. Замершая на миг челядь поспешно поставила все блюда на стол, после чего крышки были сняты и унесены. И на террасе остались я, герцог, оба пса и лакеи, застывшие неподвижными статуями у дверей в конце отделанной белым мрамором террасы. — Без меня окна не открывать, — потянувшись к блюду с мясом и темным кровавого цвета соусом, произнес лорд оттон Грэйд. — И меня раздражает ваш наряд. — Это большая потеря для меня, — ответила, не удержавшись от язвительности. Его светлость мрачно взглянул, но так как я приступила к каше, которую набрала в момент произнесения герцогом его замечания, это осталось без должного внимания. — Отнесу вашу язвительность к последствиям похмелья, — сухо произнес лорд оттон Грэйд. — Как вам будет угодно, — холодно ответила я. Некоторое время за столом царило сосредоточенное молчание. Я была голодна, его светлость, как выяснилось, также. Однако к тому моменту, как я, поднявшись, наливала нам чай, лорд оттон Грэйд закончил с завтраком, смял салфетку бросил ее поверх тарелки и вдруг сказал: — Вы общались вчера с призраком? Не видя поводов для сохранения тайны, я ответила: — Да. — Какой облик он принял? — последовал следующий вопрос. — Леди эн-Аури поначалу, затем проявились черты незнакомого мне мужского лица, — ответствовала я, вновь присаживаясь на свое место и игнорируя как кубики сахара, так и сладкую выпечку, присутствующую на столе. Внимательно взглянув на меня, лорд оттон Грэйд произнес: — Ваша светлость, мне кажется, вы заигрались в благовоспитанную подвергшуюся наказанию монашку. Замечание было болезненным, однако поправив ложечку, которую вынула из чая и разместила на блюдце, я, сохраняя спокойствие, произнесла: — Приучаю себя к аскетизму, принятому в этих местах. Лорд оттон Грэйд хотел было что-то сказать, но в этот момент лакеи распахнули дверь и на террасу вошел Говард. Глава охраны замка поклонился, затем направился ко мне и, именно обращаясь ко мне, отчитался: — Список вещей, которые пытались украсть уволенные вами, леди оттон Грэйд. После чего мне был протянут перетянутый черной лентой свиток. — Леди не закончила завтрак, — недовольно произнес герцог, однако никакого вмешательства с его стороны более не последовало. — Благодарю вас, Говард. — Я улыбнулась начальнику гарнизона и, сняв ленту, развернула свиток. Список оказался внушительным! «Господин Гранас, старший конюх: серебряные подсвечники в количестве четырех штук, две шпаги времен Зимней войны, комплект замкового белья…» Не скрыв изумления, потрясенно взглянула на Говарда. — Ваша проницательность делает вам честь, — прокомментировал его светлость. Развернув свиток полностью, осознала, что он значительно превышает длину моих рук, и задала резонный в свете увиденного вопрос: — А был среди прислуги хоть кто-то, кто не пытался обокрасть родовой замок Грэйд? — Нет, ваша светлость, — отчеканил Говард. Поверх списка молча взглянула на герцога. Лорд оттон Грэйд пожал плечами, после чего безразлично произнес: — Ранее увольнений не происходило, Ари. Ко всему прочему, учитывайте, что для них вы — зарвавшаяся выскочка, а я — маг, с которым более чем опасно связываться. |