
Онлайн книга «Тайна проклятого герцога. Книга первая. Леди Ариэлла Уоторби»
— Леди Уоторби! — Капитан не поверил своим глазам. — Здравствуйте, капитан Ордас, — радостно воскликнула я. — Леди, не ожидал вас увидеть! А ваша прическа… Локар! Дух ветра под шумок попытался надеть на меня мокрую шляпку. И так неловко, что она сползла на нос… Не знаю, как это выглядело со стороны, но мне было очень забавно. Я рассмеялась, подхватила беглянку, поправила волосы, уже совершенно безнадежные до встречи с расческой, и попросила ветер: — Отнеси в карету, пожалуйста, я ее все равно уже не надену. Локар забрал, недоуменно покрутил шляпку… декоративный цветок фиалки, не выдержав встречи с морской водой и ветром, отклеился и жалобно сполз по широким полям… Когда он шлепнулся на дорогу, Локар вороватым движением быстренько отшвырнул его, словно ничего и не падало. Шляпка уже явно восстановлению не подлежала, но мне стало легко и весело, вот только смеяться в голос для леди моего происхождения недопустимо, но… но когда и вторая фиалка покинула грешную шляпку, я расхохоталась, не стесняясь никого и ничего. «Ари», — шепот ветра, и вновь теплый вихрь кружит вокруг меня, смеется вместе со мной, а шляпка… ее унесло куда-то под облака. — Локар, — прикрикнул капитан Ордас. «Догоняй», — шепнул дух. Сорвал ленту с шеи, обвил мою руку и словно повел за собой, хотя у меня появилось ощущение, что Локар шарик, стремящийся в небо, а я держу его за ниточку. И подхватив юбки, я побежала туда, куда звал ветер. Мимо удивленно замирающих военных, мимо складов из запакованных тюков, прочь от ринувшегося следом господина Ирека. Я бежала быстро-быстро, как только могла, сердце билось так сильно, а Локар уводил выше и выше по пристани, туда, где кончались каменные плиты и деревянная лестница вела, казалось бы, в небо… туда где были приключения! Он меня и на корабле вывел из каюты, примерно вот так же, только тогда в спину подталкивал. Я совсем выбилась из сил, пока поднималась по лестнице, едва дышала, но не останавливалась ни на миг — когда впереди чудо, останавливаться нельзя! И когда, запыхавшаяся, раскрасневшаяся, я, на подрагивающих от перенапряжения ногах, вбежала на смотровую площадку на самом верху башни и врезалась в кого-то в военной форме, только и успела выдохнуть «простите», как Локар подтащил к широкому окну. И я задохнулась от восторга! Порт был огромен! Сотни внушающих уважение военных кораблей, тысячи торговых, морской горизонт, темно-синий в свете опускающегося солнца, чайки, кружащиеся белыми стаями, ветер в лицо… — О Пресвятой, как же прекрасно! — выдохнула я. «Нравится?» — довольный шепот. — Очень! Локар, это… это… «Как свобода?» — Да! — Я раскинула руки, в этот миг больше всего мечтая стать чайкой… или ветром. — О, как бы я хотела уметь летать! Мне казалось, я сейчас действительно полечу от переполнявших меня эмоций, от восторга, от упоительного чувства, какое, вероятно, настигает всех птиц, вырвавшихся из клетки, от… — Да вы и бегаете неплохо, леди Уоторби, — внезапно раздалось позади. Я мгновенно узнала голос герцога! И чувство полета, ощущение, что я могу обнять весь мир, надежда на что-то светлое и чудесное… все ушло. Осталось ощущение пустоты и потерянности, ощущение, что мы одни на этой смотровой площадке, и осознание растрепанности и аморальности собственного внешнего вида. И не только у меня. — Дух ветра третьего ранга баркентины «Бросающий вызов», — мрачно произнес лорд оттон Грэйд. Локар мгновенно отпустил мою руку и застыл в воздухе темным облаком каплеобразной формы — требования к военному построению. Мне совсем горько стало. — Вольно, — скомандовал герцог. — Вы свободны. Дух ветра метнулся было к окну, но тут же вновь вернулся ко мне и прошептал: «Бежим?» Я резко обернулась, от чего волосы ударили по лицу, вынудив зажмуриться, а когда распахнула глаза и посмотрела на герцога, заметила, как дрогнули, скрывая улыбку, уголки его губ. Всего на мгновение, но тут же вновь став суровым, лорд оттон Грэйд произнес: — Вы спуститесь со мной, Ариэлла. Ваш головокружительный подъем был в некоторой степени забавен, но я искренне опасаюсь, что спуск в подобном темпе приведет к сломанной шее. Со мной будет безопаснее, согласитесь. «Ты домой?» — спросил Локар. — Нет… — шепотом ответила я, — на корабль. «Найду», — шепнул дух ветра, коснулся моей щеки и исчез. А с ним исчезло и ощущение чуда. И теперь смотровое окно казалось мне маленьким и не раскрывающим всего вида на залив и порт… и башня каменной и мрачной, и… — Хочу показать вам кое-что, — произнес подошедший лорд оттон Грэйд, обнимая левой рукой за талию, — но при одном условии — вы обещаете не кричать. — Что? — переспросила я. Маг улыбнулся, обнял крепче и взмахнул рукой. В тот же миг каменная кладка стены пришла в движение, разбираясь, словно пазл, и собираясь в длинный узкий мост, выдающийся далеко за пределы башни. И этот мост… — Доверьтесь мне, — прошептал его светлость и повел меня к узкой каменной дорожке над совершенно пустым пространством. Хотелось закричать, вырваться, отпрянуть, но… Но вот я делаю шаг, второй, третий, ощущая руку лорда Грэйда, крепко сжимающую мой стан, и чувство ужаса отступает, позволяя увидеть то, что хотел показать мне герцог. Широкую панораму залива, весь огромный порт, как на ладони лежащий подо мной, красоту начинающегося заката… — Нравится? — тихо поинтересовался лорд. — Очень! — выдохнула я, восторженно вглядываясь в удивительно прекрасный вид. — Страшно? — последовал следующий вопрос. — Очень! — все так же жадно вглядываясь в залив, ответила я. Герцог рассмеялся. — Воистину детская непосредственность очаровательна. — Он прижал меня чуть сильнее и сообщил: — Мне придется взять вас на руки, леди Уоторби, иначе на этой дорожке не развернуться. Осторожно запрокинув голову, посмотрела на лорда Грэйда… на него, потому что на дорожку смотреть было в высшей степени страшно, и, кивнув, зажмурилась. Герцог подхватил меня легко, с такой же легкостью развернулся и зашагал обратно, а я с ужасом прислушивалась к скрежету камней и свисту ветра… А затем лорд остановился и с улыбкой произнес: — Все, уже можно не бояться. Открыв глаза, взглянула на небо над нами, затем на стену, которая вновь была монолитной, и только после этого на… герцога. — А вы не могли бы меня отпустить? — Вопрос вырвался сам. — А мне вас держать не трудно, — посмеиваясь, ответил лорд. Осознание того, где и с кем я нахожусь, медленно накрывало, вытесняя волшебство произошедшего и… |