
Онлайн книга «Убийство в Эшли-Грин. Осторожно, яд!»
– Доброе утро, мистер Каррингтон. Вы очень пунктуальны. – Это избавляет от беспокойства, вы не находите? – сказал Джайлс. – Позвонили? – Нет еще, – ответил суперинтендант, нажимая кнопку электрического звонка. Дверь почти сразу открыл худощавый дворецкий с кислым выражением лица, страдающий, судя по виду, несварением желудка. Он глянул на суперинтенданта и обратил взгляд к Джайлсу. Слегка поклонился ему и открыл дверь пошире. – Доброе утро, Тейлор, – сказал Джайлс. – Суперинтендант Ханнасайд и я хотим просмотреть бумаги мистера Верекера. – Да, сэр? – Дворецкий неодобрительно посмотрел на Ханнасайда. – Насколько я понимаю, суперинтендант вчера запер библиотеку, и она до сих пор заперта. Было ясно, что дворецкий недолюбливал полицейских, которые приходят в приличные дома и запирают там комнаты по своему усмотрению. – Скверная история с мистером Верекером, – заметил Джайлс, подавая ему шляпу и перчатки. – В высшей степени неприятная, сэр. – Я хотел бы немного поговорить с вами, – сказал Ханнасайд, вынул из кармана ключ и вставил его в замок двери, находящейся справа от парадной. – Пожалуйста, сэр, – холодно ответил Тейлор. – Сожалею, что вчера, когда вы явились, меня здесь не было, но воскресенье у меня выходной день. – Да, я понимаю. Входите, прошу вас. Мистер Каррингтон, возьмите, пожалуйста, ключи. Он протянул кольцо с ключами, Джайлс взял его, а дворецкий подошел к окну и отдернул шторы. В библиотеке, как и во всех комнатах дома Арнольда Верекера, царила атмосфера показной роскоши. Дорогие кожаные кресла, дорогие книги в кожаных переплетах на дубовых полках, очень дорогой толстый ковер и письменный стол с очень богатой резьбой. Все это демонстрировало дурной вкус декораторов из первоклассной фирмы, но не давало ни малейшего представления о личности владельца. Ханнасайд подождал, пока Тейлор не привел шторы в нужное ему положение, потом спросил: – Сколько времени вы проработали у мистера Верекера? – Я здесь три года, сэр, – ответил Тейлор, тоном давая понять, что это рекорд. – Тогда, очевидно, вы знакомы с его привычками. Часто он проводил выходные в своем загородном коттедже? – Время от времени, сэр. – И обычно он сам садился за руль или брал шофера? – По-разному, сэр. – Когда он уезжал в прошлую субботу, с ним был шофер? – По-моему, нет, сэр. Вышла легкая неприятность. – Что вы имеете в виду? – Между мистером Верекером и Джексоном, шофером, сэр. Мистер Верекер дал Джексону указания на субботнее утро. Джексон опять подал машину на пять минут позже. На парадном крыльце произошла очень неприятная сцена. К сожалению, Джексон настолько забылся, что стал грубить мистеру Верекеру. Вышла настоящая ссора – такой никак не ожидаешь в доме джентльмена. Джексон орал, мистер Верекер тоже надрывал глотку. Оба выходили из себя, если мне позволительно так говорить. – А в субботу вечером, когда мистер Верекер уезжал, машину вел не Джексон? – Нет, сэр. Машина была только подана к двери – мистер Верекер сказал, что больше не желает видеть Джексона. – Понятно. В котором часу мистер Верекер уехал? – Без десяти восемь, сэр. – У вас, кажется, нет ни малейшего сомнения. Почему это время запомнилось вам? – Из-за мистера Верекера. Он назвал его. Насколько я понял, у него была назначена встреча за ужином. Он не любил… э… задержек. – Что его задерживало? Дворецкий вздохнул, настала минута, которой он дожидался. – Посетитель, сэр. – Кто был этот посетитель? – Не могу сказать, сэр. Раньше я его не видел. И вряд ли он принадлежал к тому кругу джентльменов, каких я впускал в этот дом. Он был неряшливо одет и полон решимости увидеть мистера Верекера. Когда я сказал ему, что мистера Верекера нет дома, он сунул ногу в дверной проем и ответил, что не уйдет, пока его не увидит. – Его поведение было угрожающим? Дворецкий задумался. – Пожалуй, нет, сэр. Да нет, не угрожающим! Он был очень любезным, хотя и весьма нелепо. Стоял и улыбался. У меня создалось впечатление, что он под хмельком. Я уже собирался позвать Мэтью – лакея, сэр, – чтобы он помог мне выставить этого человека, и тут мистер Верекер стал спускаться по лестнице, собираясь уезжать. – В вечернем костюме? – Совершенно верно, сэр. Мистер Верекер спросил, в чем дело. Этот незнакомец продолжал улыбаться, я бы сказал – очень странным образом в данных обстоятельствах, и через несколько секунд сказал очень дружелюбным тоном: «Для меня тебе лучше быть дома, старина». Это его подлинные слова, и они поразительно подействовали на мистера Верекера. Мистер Верекер был румяным, но тут он побледнел, остановился, держась за перила, и уставился на него. – Мистер Верекер выглядел испуганным? – Я бы не сказал, сэр. На мой взгляд, он был очень сердит и удивлен. – Помните, что он сказал? – Он молчал, сэр, пока незнакомец не сказал, что если они немного побеседуют наедине, то можно будет избежать многих неприятностей. Тогда мистер Верекер кашлянул и велел мне впустить этого человека. Я, конечно, впустил, мистер Верекер отвел его в свою комнату и закрыл дверь. – Долго они находились там вдвоем? – Пока мистер Верекер не вышел из дома, сэр, вместе со своим посетителем. Пробыли они там минут двадцать или полчаса. – Что происходило между ними? Они ссорились? – Вряд ли это можно назвать ссорой, сэр. Незнакомец ни разу не повысил голоса, хотя я невольно слышал, как мистер Верекер несколько раз переходил на крик. Видимо, этот человек хотел денег, потому что мистер Верекер несколько раз сказал: «Ты от меня не получишь ни единого пенни!» – Слышали, как он говорил еще что-нибудь? – Почти ничего, сэр. Несколько раз повторялось слово «негодяй», и мистер Верекер один раз произнес очень громко: «Так ты думаешь, что можешь запугать меня?» Но что ответил тот человек, не знаю, он все время говорил тихо. Вскоре мистер Верекер как будто успокоился, и я не мог расслышать, что он говорит. Но без десяти восемь они оба вышли из библиотеки, и, проходя, мистер Верекер обругал меня за то, что я открыл дверь тому человеку. Я решил, что ему что-то испортило настроение. Тот человек был очень дружелюбен и, казалось, посмеивался. Он сказал, что мистер Верекер может подвезти его, а мистер Верекер бросил на него такой взгляд, что я поразился, хотя привык к переменам его настроения. Я видел, что он ненавидит того человека, и, думаю, с трудом согласился взять его к себе в машину. Но, так или иначе, взял. Незнакомец уютно устроился, а мистер Верекер плотно сжал губы. Вот таким, сэр, я видел мистера Верекера в последний раз. |