
Онлайн книга «На все времена»
– Думаю, я буду ждать вас с упакованными чемоданами. – Я обязательно приеду на пикапе. Джаред ушел улыбаясь. На следующее утро Тоби поселилась вместе с Лекси, и с тех самых пор он присматривал за обеими девушками. – Каково чувствовать себя женатым мужчиной? – спросила Тоби. – Превосходно! Где ты была сегодня вечером? – поинтересовался Джаред, вращая ее в танце. – Я собирался тебя разыскать, но Лекси пригрозила, что убьет меня, если я что-нибудь предприму. Так в чем дело? – Вы знаете, что мужчина, который вел меня по проходу в церкви, принц? – Разве это имя уже не занято? Поначалу Тоби не поняла, что он имеет в виду, но потом сообразила и рассмеялась. – Нет, он настоящий, взаправдашний живой принц, который в один прекрасный день станет королем. Джаред низко откинул ее назад в танце. – Поскольку мы с ним родственники, не значит ли это, что я герцог? Или, может быть, тоже принц? Он снова поднял ее. – Ну да, принц рыб, – сказала Тоби. – Он хочет провести на острове неделю, и ему нужны тишина, покой и конфиденциальность. – Значит, никто не знает, что он здесь? Разве его не выдали флаги на автомобилях его кортежа? – Джаред! Перестаньте шутить, это все всерьез. Он повел ее в круг. – Никогда не слышал, чтобы ты так говорила о мужчине. И чем же вы занимались, когда никто не мог тебя найти? В Джареде снова проснулся инстинкт защитника. – Мы ужинали, – сказала Тоби. – Когда принц Грейдон вернется в свою страну, будет официально объявлено о его помолвке с ланконианской девушкой. А еще через год они поженятся. – Американские девушки для него недостаточно хороши? Или он планирует порезвиться с ними здесь, на Нантакете, прежде чем вернуться в свою страну? Тон Джареда ясно давал понять, как он относится к этой идее. Тоби попыталась от него отстраниться, но он держал ее крепко. – Ладно, ладно, я больше не буду. Что тебе нужно? – Вашему кузену, – Тори сделала упор на родство, – нужно место, где он может остановиться на несколько дней. И будет лучше, если он поселится не один, а с кем-то, кто будет ему помогать. – Ты имеешь в виду – резать для него мясо? Помогать одеваться по утрам? – Я не знаю, что он умеет делать, а что нет. Вы не будете против, если он остановится в Кингсли-Хаусе? – Этот дом на ближайшие две недели набит под завязку. Нам пришлось разместить там родственников. А спальню занял босс Лекси. А как насчет твоего дома? – У нас всего две спальни. Кроме того, я думаю, это будет не очень прилично. Джаред внимательно посмотрел на нее. – Этот парень пытался к тебе приставать? – Нет, вовсе нет. Танец закончился, и оркестр стал собираться на перерыв. Джаред остановился и посмотрел на Тоби. – Тоби, не может же этот парень просто явиться сюда и рассчитывать, что мы предложим ему жилье и ораву слуг. Ему придется довольствоваться тем, что он может получить. У тебя в гостиной на втором этаже есть раздвижной диван, вот пусть на нем и переночует. В доме будет еще Лекси, так что тебе ничто не угрожает. А если он считает, что слишком хорош для такого варианта, тогда пусть ночует в чьей-нибудь машине. Завтра Виктория и Калеб подыщут ему более подходящее место, где он сможет пожить неделю. Принц или не принц, но он взрослый человек и может сам о себе позаботиться. А теперь как насчет того, чтобы отведать торта? – Конечно, – кивнула Тоби. Она знаком показала, что Джаред вполне может ее оставить и с ней все будет хорошо. Тоби понимала, что Джаред прав, но все же чувствовала некоторую ответственность перед принцем Грейдоном. Она огляделась. Шатер был полон гостей, Аликс и Джаред разрезали торт, и все внимание было сосредоточено на них. Лекси держалась позади официантов, и Тоби заключила, что она все еще прячется от своих мужчин. Лавируя в толпе гостей, Тоби подошла к подруге. – Мы можем поговорить? – С радостью. – Лекси взяла две тарелки с кусками свадебного торта. – Бери вилки. Тоби, кроме вилок, прихватила еще салфетки и два бокала пунша, и они вышли из шатра наружу, на свежий, прозрачный, с привкусом соли воздух Нантакета. – Я сама хотела с тобой поговорить, – сказала Лекси. – Сцена в шатре с тем парнем выглядела как картинка из любовного романа: свечи, шоколад… не хватало только розы у тебя в волосах. – Это ты мне так зубы заговариваешь, чтобы не рассказывать, что задумала? – Точно. – Лекси шумно вздохнула. – Тоби, мне ужасно неловко, но Плимут сказал, что ему нужно, чтобы кто-то пожил на юге Франции с его четырнадцатилетней сестрой, и спросил, не соглашусь ли я. – Мне казалось, что ты не хотела с ним ехать. – Его там не будет. Он собирался куда-то поехать на машине, где-нибудь гонять, но обещал сестре, что отвезет ее на юг Франции. – А что, у девочки нет родителей? – Отец Плимута женился в четвертый раз. Четвертой жене всего лет двадцать, и она не хочет три месяца торчать с ребенком. – Три месяца? – Да, – сказала Лекси с виноватым видом. – До первого сентября, так что технически осталось уже не три месяца, а всего два с половиной, но все равно… Тоби поняла, что это одна из тех ситуаций, когда ей придется постараться не быть эгоисткой. Для Лекси это прекрасная возможность. А в то, что Роджера с ними не будет, она не верила ни секунды. И Лекси в глубине души, вероятно, тоже это понимала. Но, может быть, если она уедет с Нантакета, то сумеет наконец разобраться, что ей делать дальше со своей жизнью. С другой стороны, задний дворик дома, где они жили, был приспособлен под выращивание цветов на продажу. Там имелась теплица и несколько грядок, все они требовали постоянного ухода, цветы надо было удобрять и пропалывать. – Я буду тебе высылать мою половину арендной платы, – заверила Лекси. – Плимут удвоил мне зарплату на эти три месяца, так что я могу себе это позволить. Тоби и хотела бы сказать «плюнь на арендную плату», но не могла. Дом принадлежал Джареду, и он брал с них плату намного меньше, чем мог бы получать, если бы сдавал дом посторонним. Но все равно доля Тоби съедала немалую часть ее заработка. – С цветами тебе поможет Джилли. – Лекси с мольбой посмотрела на подругу. – Я знаю, что подвожу тебя, но мне очень хочется поехать. С сестрой Плимута я познакомилась в прошлом году: милая девочка, очень любит читать и хочет походить по музеям. Ты можешь себе представить Плимута в музее? |