
Онлайн книга «Если копнуть поглубже»
— Значит, по вашему мнению, Шекспир сравнивал женщин с чумой? — лукаво поинтересовался Гриффин. — Уже лучше, — улыбнулся Джонатан. — Ко всем важным материям следует подходить с чувством юмора. — Давайте вернемся к обучению тому, как быть желанным. — Желанным, любимым, востребованным. — Моя жена меня любит. — Справедливо. Но это ты выбрал Джейн — она тебя не выбирала. — Выбирала, вы прекрасно это знаете. — Может быть. Но по-женски. Я замечал, как, наверное, и ты, что напористые женщины в поисках мужчин чаще терпят неудачу, чем преуспевают. Повадки женщины в любви совсем не те, что повадки мужчины. Женщина выжидает, а мужчины преследуют объект любви. Напористые женщины атакуют сами, а мужчины этого не терпят. Это прерогатива мужчины — нападение. Грифф выпил. — О’кей… — В этом бесценный урок для актера, художника, любого мужчины. Девяносто процентов мужчин понятия не имеют, что значит быть женщиной. — Они не хотят быть женщинами. — Ну… не хотеть быть и не в силах понять — это разные вещи. Я не прошу тебя стать женщиной. Я прошу созреть в мужском качестве. Грифф отвернулся и посмотрел в окно. Наступала та вечерняя пора, когда на землю падали тени. Здесь они, словно ласковые пальцы, тянулись по газону от сосен к отелю. — Меня никто никогда не брал, — услышал он собственные слова, будто обращенные к самому себе. — Брал — не то слово, Гриффин. — Смысл тот. — Нет. Ты имеешь в виду — или хотя бы должен иметь в виду, — что ты никогда не отдавался желанию других. По-прежнему глядя в окно и не решаясь посмотреть в глаза Джонатану, Гриффин сделал новый глоток джина. — Не могу поверить, что ни один мужчина не делал тебе предложений, — продолжал режиссер. — Делали, но… — И что же произошло? — Я не мог. И я отказался. — Потому что не хотел или потому что испугался? — Наверное, и то и другое. — Готов поспорить, что испуга было больше. — Я и сейчас не хочу и боюсь. Они оба помолчали. — Ничего нет плохого в том, что тебя хотят, — проговорил Джонатан. — Быть желанным — это не смертный грех. — Когда мне было тринадцать, в школе, один парень из старшеклассников… Джонатан тоже взглянул в окно. — Этот сюжет мне знаком — с обеих сторон. — А когда вы были младшим? — Я долго думал. Но он мне нравился, и я решил идти вперед. — Что это означает? — Что я вел себя так, как ты теперь. Я прикинул последствия и сделал выбор. Конечно, мне было всего четырнадцать. Это совершенно иное дело. К счастью, как я уже сказал, он был привлекателен. Ему исполнилось семнадцать. И, видишь ли, я хотел быть желанным. И только ждал подходящего мальчика. — Как его звали? — спросил Грифф. — Дэвид Мастерсон. Почему ты спрашиваешь? — Хотел узнать, помните ли вы. — Такие вещи не забываются. Он подарил мне свободу стать самим собой. Грифф наконец посмотрел на режиссера. Джонатан улыбнулся. — Готов сделать заказ? — спросил он. — Да. — Итак, «Шатобриан»? — Да. — За будущее, — провозгласил тост Джонатан. Они выпили. — Давай больше не будем говорить. Грифф опустил глаза. — Да. Мы больше не будем говорить. 7 Понедельник, 13 июля 1998 г. Домой Мерси вернулась поздно. Накануне вечером на Понти-стрит произошло убийство, и теперь все только о нем и судачили. Жертвой преступника стала женщина сорока с небольшим лет, известная своим пристрастием к наркотикам; подозревали даже, что она занималась их сбытом, хотя ничего доказано не было. Убитую звали Мэгги Миллер; Мерси время от времени видела ее в каком-нибудь баре — та либо работала официанткой и обслуживала посетителей, либо сидела за столиком с кем-то, кто явно пользовался ее врожденной щедростью. Она была неизменно готова (и в состоянии) заказать человеку выпивку — только бы он оставался рядом и давал ей возможность пожаловаться на свои неприятности. А имя им было — легион: аборты, сбежавшие мужья, удравшие любовники, побои — хватало всего. Все плохое, что могло произойти с женщиной, обязательно случалось с Мэгги. И вот она умерла. Задушена. А перед смертью изнасилована. И тот, кто лишил ее жизни, безнаказанно разгуливал на свободе. Во всяком случае, пока. Как и убийца-насильник из Китченера. Стратфордские молодые холостяки и гуляющие на сторону мужья срочно начали обзаводиться алиби. Радио и телевизор, не умолкая, вещали об убийстве — стоило их включить, и человек был обречен слушать одно и то же. А на улице каждый строил собственные предположения. Не лучше, чем с Моникой и Биллом, думала про себя Мерси. Так и пихают тебе в глотку… — Извините за выражение, — громко сказала она кошкам и от души рассмеялась. Как обычно, перед сном Мерси устроилась на крытой веранде, которая выходила на задний двор со скромными клумбами и развесистыми деревьями. Дворик был маленьким, но Мерси его любила. Прямо у стены стояли горшки с распускающимся по вечерам табаком, и она ощущала исходивший от цветов аромат. Божественный, божественный, божественный аромат. Бедолага Мэгги Миллер… Вопрос: «Кто?» Так долго преодолевать всякие невзгоды и вот… думала Мерси, наливая себе вино марки «Вулф Бласс» с желтой этикеткой, которым иногда баловала себя. В ее детстве редко выдавались счастливые годы. Смерть отца. Затем матери. Сестры и братья разлетелись на все четыре стороны. А потом… Потом Стэн Корбен и последовавшие ужасные восемь лет. (Они познакомились и поженились в 1961 году.) Мерси научилась по этому поводу если не смеяться, то хотя бы улыбаться. Некоторые люди приземляются на ноги, говорила она о своем приезде в Стратфорд и браке со Стэном, я же шлепнулась так, что подвернула обе лодыжки. На бензозаправочной станции разгуливала целая стая бродячих кошек. Том более или менее их терпел. Но когда появилась Мерси, стал принимать. «Потрепанные воины» — называла их Мерси. У большинства были подранные уши, хвосты, а у одного не хватало целой лапы. Старые, никем не любимые и бездомные. Даже самки казались и, вероятно, были бойцами — им, похоже, не раз приходилось вырываться из сетей-ловушек, из самых безвыходных положений, отбиваться от банды диких котов-насильников. |