
Онлайн книга «Падение Гипериона»
– Умер? – Консул откидывает полу плаща, в который Кассад завернул голого Хойта. Крестоформ розово светится. Полковник показывает на медпакет военного образца, прикрепленный к груди священника. Все индикаторы красные – только глазок, контролирующий узелки и волокна системы жизнеобеспечения, мигает желтым. Голова Хойта запрокидывается, и Вайнтрауб замечает похожий на гусеницу свежий шов, соединяющий рваные края рассеченного горла. Он пытается нащупать пульс, но безуспешно. Тогда Вайнтрауб склоняется над священником и прикладывает ухо к его груди. Сердце не бьется, зато крестоформ обжигает его щеку. Сол поднимает глаза на Ламию: – Шрайк? – Да… мне так кажется… не знаю даже. – Она взмахивает пистолетом. – Я выпустила всю обойму… Двенадцать пуль, и не знаю, в кого. – А вы видели? – спрашивает Консул Кассада. – Нет. Я вошел туда через десять секунд после Брон, но ничего не заметил. – Ну, а хреноскопы вашего превосходительства? – вопрошает Мартин Силен. Его затиснули в дальний угол палатки, где он и сидит, скорчившись, как эмбрион во чреве: – Разве все это тактическое дерьмо ничего не уловило? – Нет. Из медпакета раздается тревожный зуммер; Кассад достает еще один плазмопатрон, вставляет в гнездо пакета и, опустив забрало, чтобы лучше видеть в песчаной буре, вновь устраивается на корточках перед выходом. Сквозь шлемофон его голос неузнаваем: – Он потерял больше крови, чем можно компенсировать в наших условиях. У кого еще есть аптечка первой помощи? Вайнтрауб роется в своем мешке. – У меня с собой стандартный набор. Но его недостаточно. Горло перерезано со знанием дела. – Шрайк, – шепчет Мартин Силен. – Неважно. – Ламия обхватывает руками колени, чтобы унять дрожь. – Мы должны ему помочь! – Она смотрит на Консула. – Он мертв, – констатирует Консул. – Даже бортовая операционная не вернет его к жизни. – Но мы должны попытаться! – кричит Ламия, схватив Консула за рубашку: – Мы не можем отдать его этим… исчадиям! – Она указывает на розовый крестоформ, светящийся под кожей мертвеца. Консул трет глаза. – Можно уничтожить тело. Винтовка полковника… – Мы все сдохнем тут, если не выберемся из этой бури, мать вашу! – вопит Силен. Палатка ходит ходуном, при каждом порыве ветра парусиновый полог хлещет поэта по затылку и спине. Песок бьется о ткань, завывая, как стартующая ракета. – Вызывайте ваш проклятый корабль! Вызывайте! Консул прижимает к себе рюкзак, словно защищая лежащий в нем комлог. Его щеки, и лоб блестят от пота. – Мы могли бы переждать бурю в какой-нибудь Гробнице, – предлагает Сол Вайнтрауб. – Например, в Сфинксе. – Идите вы знаете куда? – рычит Мартин Силен. Ученый, еле ворочаясь в тесной палатке, поднимает глаза на поэта. – Вы проделали весь этот путь, чтобы найти Шрайка. А теперь, когда он, по-видимому, появился, передумали? Силен злобно сверкает глазами из-под надвинутого на лоб берета. – Скажу вам одно – я хочу, чтобы этот сраный корабль был здесь и не-мед-лен-но! – Неплохая мысль, – замечает вдруг полковник Кассад. Консул переводит взгляд на него. – Если есть шанс спасти Хойта, нам следовало бы им воспользоваться. – Нам нельзя покидать долину, – страдальчески морща лоб, говорит Консул. – Пока нельзя. – Да, – соглашается Кассад. – Мы и не собираемся сбегать на корабле. Но его операционная могла бы спасти Хойта, а мы укрылись бы в нем от бури. – И, может быть, выяснили бы, как дела вон там. – Ламия Брон тычет большим пальцем вверх. Ребенок внезапно заливается пронзительным плачем. Вайнтрауб укачивает Рахиль, придерживая крохотную головенку. – Согласен, – тихо произносит он. – Если Шрайк захочет найти нас, он с тем же успехом придет за нами на корабль. Мы проследим, чтобы никто не дезертировал. – Он касается груди Хойта. – Как это ни ужасно, но при операции можно получить бесценную информацию о том, как функционирует этот паразит. – Хорошо, – помолчав, соглашается Консул, достает из рюкзака свой старинный комлог, кладет руку на дискоключ и шепотом произносит несколько фраз. – Ну, что, прилетит? – нетерпеливо спрашивает Мартин Силен. – Он подтвердил прием команды. Надо сложить снаряжение в одну кучу. Я велел ему совершить посадку прямо у входа в долину. Ламия с удивлением обнаруживает, что из глаз у нее льются слезы. Она вытирает щеки и улыбается. – Что вас так рассмешило? – спрашивает Консул. – Такой ужас творится, – отвечает она, растирая щеку ладонью, – а у меня одна мысль: какое чудо – принять душ! – И пропустить рюмочку, – подхватывает Силен. – Укрыться от бури, – тихо вторит ему Вайнтрауб. Ребенок, жадно чмокая, глотает молоко из детского синтезатора. Кассад высовывается из палатки и вскидывает винтовку, одним движением сняв ее с предохранителя. – Сенсоры, – говорит он. – За этой дюной что-то шевелится. – Он оборачивается к остальным, и в опущенном забрале отражаются бледные, жмущиеся друг к другу паломники и окровавленное тело Ленара Хойта. – Пойду выясню, что там такое, – говорит он. – Ждите здесь до прибытия корабля. – Не уходите, – протестует Силен. – Это как в тех долбаных старинных фильмах ужасов, где все уходят по одному, и поминай как звали… Эй! – Поэт умолкает. В треугольный вход палатки врываются свет и грохот. Федман Кассад исчез. Палатка начинает оседать, стойки и проволочные растяжки прогибаются, поддаваясь напору текучего песка. Прижавшись друг к другу, Консул и Ламия заворачивают тело отца Хойта в плащ. Лампочки медпакета продолжают мигать красным. Кровь из шва больше не сочится. Сол Вайнтрауб укладывает свою четырехдневную Рахиль в переносную люльку, тщательно укрывает плащом, подтыкая его со всех сторон, и садится на корточки у входа. – Никаких следов! – кричит он. В ту же секунду, прямо на его глазах, молния ударяет в поднятое крыло Сфинкса. Ламия пробирается к выходу с неожиданно легким телом священника. – Давайте перенесем отца Хойта на корабль в операционную! Потом кто-нибудь вернется за Кассадом. Консул надвигает треуголку и поднимает воротник: – На корабле есть мощный радар и другие средства обнаружения движущихся объектов. С их помощью мы узнаем, куда делся полковник. – И Шрайк, – желчно добавляет Силен. – О хозяине забывать неэтично. – Пошли. – Ламия встает, но ей тут же приходится согнуться в три погибели. Плащ Хойта хлопает крыльями и бьется вокруг Ламии, ее собственная накидка струится по ветру за спиной. Разыскав благодаря непрестанным вспышкам молний тропу, она берет курс на вход в долину, временами оглядываясь, не потерялись ли остальные. |