
Онлайн книга «Разоблачение»
— Погодите минутку… — Всем ясно, что у компании была веская причина передать эти данные: они хотели мошенническим путем лишить мистера Сандерса заслуженного долгими годами труда вознаграждения. А в лице мисс Джонсон они приобрели сотрудника, имевшего подобные неприятности и раньше. Я подам в суд за диффамацию и потребую сатисфакций в таких размерах, что это станет известно всей деловой вой Америке. Я потребую шестьдесят миллионов долларов, Бен, и вы с легкостью согласитесь на сорок миллионнов — в ту же минуту, как судья разрешит присяжные прослушать пленку с записью! Ведь мы оба прекрасно знаем, что после того, как они ее прослушают, им понадобится не более пяти секунд для того, чтобы признать мисс Джонсон и компанию виновной стороной. Хеллер покачал головой. — Это еще вилами по воде писано, Луиза; я не думай даже, что эту ленту разрешат прослушивать в суде. К тому же до этого пройдет года три, не меньше. Фернандес кивнула. — Да, — согласилась она, — три года — срок немалый. — Вот и я про то: мало ли чего может за это время случиться… — Да, и я, откровенно говоря, беспокоюсь за эту пленку — с такими скандальными доказательствами то и дело случаются непредвиденные вещи; и я, например, не могу гарантировать, что у кого-нибудь уже сейчас нет копии. Будет просто ужасно, если она вдруг окажется в руках такой радиостанции, как «Кей-кью-и-эм», и, не дай Бог, попадет в эфир!.. — Боже мой, — оторопел Хеллер. — Луиза, я ушам своим не верю — и это говорите вы? — А что? Я просто высказала мои вполне обоснованные опасения, — сказала Фернандес. — С моей стороны будет непорядочно не поделиться ими с вами. Давайте будем смотреть фактам в лицо, Бен. Шила в мешке не утаишь, а пресса уже до этой истории добралась — кто-то уже разболтал ее Конни Уэлш, а та напечатала статью, которая является компрометирующей для мистера Сандерса. И кстати, кто-то продолжает снабжать ее сведениями, поскольку теперь Конни планирует написать статейку о склонности моего клиента к физическому насилию. Это очень неприятно — то, что кто-то с вашей стороны нашел возможным распространяться о нашем случае. Но мы-то с вами знаем, как это бывает с любителями горяченького из прессы — никогда не знаешь, откуда произойдет утечка сведений в следующий раз. Хеллер явно чувствовал себя не в своей тарелке; оглянувшись на своих союзников, собравшихся у фонтана, он попросил: — Луиза, я не думаю, что тут могут быть какие-либо подвижки… — Ну, вы хотя бы поговорите с ними. Хеллер пожал плечами и пошел к фонтанам. — А что мы теперь будем делать? — спросил Сандерс. — Вернемся к вам в кабинет. — Мы? — Да, — подтвердила Фернандес. — Это еще не конец. Сегодня многое может произойти, и я хотела бы застать это. По дороге в компанию Блэкберн разговаривал по тела фону с Гарвином прямо из автомобиля. — Третейский суд прекращен. По нашей просьбе. — И что? — Мы жали на Сандерса изо всех сил, чтобы он вернулся к работе, но он не сдался. Сейчас угрожает нам иском в шестьдесят миллионов долларов. — Господи! — поразился Гарвин. — По какому поводу иск? — Диффамация, проистекающая от нежелания компании предать гласности факт, что нам известно, будя Джонсон не в первый раз попадается на сексуальном преследовании. — Ни разу ничего не слышал! — мрачно сказал Гарвин. — А ты, Фил? — Нет, — подтвердил Блэкберн. — Существуют ли какие-нибудь документальные подтверждения этих фактов? — Нет, — повторил Блэкберн. — Я уверен, что нет. — Ну и пусть тогда угрожает… Так на чем вы с Сандерсом сговорились? — Мы дали ему время до завтрашнего утра, и он должен выбрать: или вернуться на работу, или убираться прочь. — Вот и правильно, — похвалил Гарвин. — А если серьезно: что у нас на него есть? — Мы работаем над уголовным обвинением, — сказал Блэкберн. — Пока рано еще говорить что-нибудь определённое, но я думаю, что перспектива есть. — А что насчет женщин? — Никаких записей в архивах не сохранилось. Я знаю, что пару лет назад Сандерс трахнул одну из своих секретарш, но в компьютере соответствующей записи не нашли. Я думаю, что он сам ее стер. — Каким образом? Мы же заблокировали для него доступ в базу данных. — Наверное, позаботился об этом раньше. Он мужик головастый. — Да на кой черт ему нужно было заботиться об этом раньше, Фил? Он никак не мог ожидать, что дело так обернется. — Я знаю, но записей все равно найти нельзя. — Блэкберн сделал паузу. — Боб, я полагаю, что нам нужно перенести пресс-конференцию. — На какое время? — На завтра, на середину дня. — Неплохая мысль, — согласился Гарвин. — Я это устрою. И даже пораньше — часов на двенадцать. Утром прилетает Джон Марден; — напомнил он, имея в виду главного управляющего «Конли-Уайт». — Как раз кстати. — Сандерс рассчитывает мотать нам нервы до пятницы, — пояснил Блэкберн, — а мы нанесем контрудар. Пока он полностью изолирован: в базу данных фирмы он войти не может, данных от «Конрада» или еще откуда-нибудь он тоже получить не может. Маловероятно, что завтра до полудня он сможет отыскать что-нибудь для нас нежелательное. — Отлично, — сказал Гарвин. — А что там с журналисткой? — Думаю, что в пятницу она напечатает очередную статью, — сказал Блэкберн. — Не знаю откуда, но она уже все знает и не сможет удержаться от того, чтобы не смешать Сандерса с дерьмом — уж больно историйка интересная. А когда она это сделает — Сандерс покойник. — Вот и хорошо, — закончил разговор Гарвин. * * * Мередит Джонсон вышла из лифта, остановившегося на пятом этаже, и тут же наткнулась на Эда Николса. — Нам недоставало вас на утренних совещаниях, — сказал Николс. — К сожалению, нужно было решить кое-какие вопросы, — ответила она. — Могу ли я знать, какие именно? — О, — сказала она, — это просто скучно: так, технические детали, касающиеся налоговых льгот в Ирландии. Ирландское правительство хочет обложить местным налогом наш завод в Корке, а мы не уверены, что потянем это. Это уже больше года тянется. — Вы выглядите слегка усталой, — с заботой сказал Николс. — Немного бледны… — Все нормально, но я буду просто счастлива, когда все закончится. — Как и все мы, — согласился Николс. — Кстати, мы не сможем вместе пообедать? — Разве что в пятницу вечером, если вы еще будете в городе, — ответила она и улыбнулась. — Да ну же, Эд, это в самом деле налоговые дела. |