
Онлайн книга «Разоблачение»
— Да, возможно. Но почему в первый же день, с наскоку? Нет, я думаю, причина здесь в другом. — А как насчет меня? — спросил Сандерс. — Как, по-вашему, у меня была другая причина? — Думаю, что была, — ответила адвокат, серьезно глядя на него. — Но об этом мы поговорим как-нибудь еще. Со стороны автостоянки появился Алан. — Что раздобыл? — приветствовала его Фернандес. — Ничего хорошего. Куда ни кинь — всюду клин, — устало ответил детектив и раскрыл свой блокнот. — Так, во-первых, мы проверили интернетовский адрес. Сообщение пришло из района «Ю», а «Эфренд» обернулся доктором Артуром Э. Фрейдом, профессором неорганической химии из Вашингтонского университета. Вам что-нибудь говорит это имя? — Ничего, — ответил Сандерс. — И неудивительно, поскольку в настоящий момент профессор Френд находится в северном Непале, где консультирует местное правительство. Он там находится уже три недели, и его не ждут обратно до конца июля. Так что скорее всего сообщения посылал не он. — Кто-то использовал его адрес в Интернете? — Его секретарь говорит, что это невозможно, потому что кабинет профессора заперт и никто, кроме нее, не имеет в него доступа. А компьютер, по словам секретарши, включается ею только раз в день, чтобы принять сообщения, присланные по электронной почте. Кроме нее, пароля все равно никто не знает. — Значит, сообщение пришло из запертого кабинета? — подняв брови, спросил Сандерс. — Не знаю… Мы работаем над этим, но пока все остается под завесой тайны. — Прелестно, — сказала Фернандес. — А что там с «Конрад Компьютер»? — Они заняли очень твердую позицию: могут дать информацию только фирме-нанимателю — в данном случае «ДиджиКом», но ни в коем случае не нам. А компания-наниматель к ним за информацией не обращалась. Когда мы пробовали на них нажать, они позвонили в «ДиджиКом», и там ответили, что не заинтересованы ни в какой информации. — М-м-м-м… — Дальше, о ее муже, — продолжал Алан. — Я говорил кое с кем из «КоСтар» — фирмы, где он сейчас работает. Говорят, он терпеть не может свою бывшую супругу и может порассказать о ней много гадостей. Но сейчас он уехал со своей подружкой в отпуск, в Мексику, и вернется только на следующей неделе. — Скверно… — Дальше, «Новелл»: они держат у себя архивы только за последние пять лет. Все более старое находится у них в хранилище в Юте. Они понятия не имеют, есть ли там что-нибудь для нас интересное, но всегда готовы помочь, если мы за это заплатим. Правда, это займет две недели. — Никуда не годится, — покачала головой Фернандес. — Согласен… — У меня сильное подозрение, что «Конрад Компьютер» что-то скрывает, — сказала Фернандес. — Очень может быть, но нам придется подавать на них в суд, чтобы это доказать, а у нас нет на это времени. — Алан посмотрел через дворик на остальных адвокатов: — А как дела здесь? — Да никак. Они уперлись как бараны. — И ни на шаг? — Ни в какую. — Боже, — сказал Алан. — Что же у них в запасе? — Очень бы хотелось знать, — согласилась Фернандес. Сандерс достал телефон и набрал свой рабочий номер. — Синди, звонки были? — Только два, Том. Стефани Каплан спрашивала, не сможете ли вы сегодня с ней встретиться. — Она сказала зачем? — Нет, но она сказала, что это не очень важно. И два раза заходила Мери Энн, искала вас. — Наверное, хочет с меня шкуру спустить, — предположил Сандерс. — Я так не считаю, Том. Она одна из очень немногих… Ну, она очень беспокоится о вас. — Ладно. Я ей позвоню. Он начал было набирать номер Мери Энн, когда Фернандес резко ткнула его под ребра. Подняв глаза, он увидел худощавую женщину средних лет, идущую в их сторону от автостоянки. — Сейчас начнется, — сказала Фернандес. — Что? Кто это? — А это, — пояснила адвокат, — Конни Уэлш. * * * Конни Уэлш оказалась женщиной лет сорока пятим седоватыми волосами и кислым выражением лица. — Это вы — Том Сандерс? — спросила она. — Совершенно верно. Она достала диктофон. — Я Конни Уэлш из «Пост-Интеллидженсер». Можете ли мы поговорить несколько минут? — Ни в коем случае, — вмешалась Фернандес. Уэлш посмотрела в ее сторону. — Я адвокат мистера Сандерса. — Я знаю, кто вы, — сказала Уэлш и повернулась к Сандерсу. — Мистер Сандерс, наша газета напечатала заметку о случае дискриминации в «ДиджиКом». Из моих источников мне стало известно, что вы обвинили Мередит Джонсон в сексуальном преследовании, это верно?! — Ему нечего сказать по этому поводу, — заявила Фернандес, становясь между Уэлш и Сандерсом. Уэлш, заглядывая через ее плечо, продолжала спрашивать: — Мистер Сандерс, правда ли то, что вы и мисс Джонсон — старые любовники и что ваше обвинение — это способ свести с ней счеты? — Ему нечего сказать по этому поводу, — повторила Фернандес. — А мне кажется, ему есть что сказать, — возразила Уэлш. — Не слушайте ее, мистер Сандерс! Можете смело говорить все, что хотите. Думаю, вам надо воспользоваться удобным случаем и попытаться защитить себя, потому что мои источники также сообщили, что вы нанесли физическое оскорбление мисс Джонсон во время вашей известной встречи. Люди выдвигают против вас очень серьезные обвинения, и вы, наверное, хотите им ответить. Что вы можете сказать в свою защиту? Приставали ли вы к мисс Джонсон? Сандерс открыл было рот, но Фернандес метнула на него грозный взгляд и положила ладонь ему на грудь. — Это вам мисс Джонсон сообщила? — спросила она журналистку. — Поскольку, кроме них двоих в кабинете никого не было, подобные сведения вы могли почерпнуть только от нее. — Я не могу вам открыть свой источник, но он достаточно хорошо информирован. — Ваш источник работает в компании или вне ее? — Не могу вам сказать. — Мисс Уэлш, — сказала Фернандес, — я запрещаю мистеру Сандерсу разговаривать с вами. А вам следовало бы переговорить с юрисконсультом «Пост-Интеллидженсер», прежде чем выдвигать подобные необоснованные обвинения. — Они не необоснованные, у меня очень надежный… — И если у вашего юриста возникнут вопросы, посоветуйте ей связаться с мистером Блэкберном, и он разъяснит ей меру вашей ответственности в этом деле. — Мистер Сандерс, — мрачно улыбнулась Уэлш, — вы не хотите чего-либо добавить? |