
Онлайн книга «Искушение любовью»
![]() Договорить помешал подкатившийся к горлу горький комок. Бедный Йен. – Предатель, – закончил за нее Чаффи, кивнув. – Но это не так. Фиона растерянно заморгала. – Извините? – У нас новости, – вмешался в разговор Алекс. На какое-то мгновение Фионе показалось, что он намерен вновь взять ее руки в свои, но он этого не сделал. Неожиданно для себя она поняла, что ей не хватает этого прикосновения, которое пробуждало все еще тлеющие в сердце мечты… напрасные мечты, мечты, на которые она не имела права. Дед достаточно четко объяснил ей эту печальную истину. – Новости, – автоматически повторила она. – Что-то связанное с эдиктом моего деда, полагаю? Ни за что не поверю, что он не проинформировал вас о нашем изгнании. – Проинформировал. Но что, если я скажу, что вы можете возвращаться домой? В полном недоумении Фиона лишь хлопала глазами, не в силах поверить услышанному, а потом наконец произнесла: – Я бы сказала: спасибо, нет. Алекс улыбнулся ей, и Фиона чуть подалась к нему, будто хотела согреться от этой улыбки. – Даже если это означало бы, что вернулся ваш брат? Девушка вскинула на него глаза и несколько неимоверно долгих секунд пыталась осознать то, что он сказал, но понимала лишь одно. – Но мой брат не может вернуться, – прошептала она наконец, решив, что Алекс жестоко пошутил. – Вы сами мне об этом сказали в свое время. – Я ошибался. Мы все ошибались. Йен жив. Фиона вскочила со стула. – Что? Алекс тоже поднялся и подошел к ней почти вплотную, но девушка отступила назад. Каждый удар сердца отдавался гулом у нее в ушах. – Мы только что были в замке Хоузворт, – произнес молодой человек, стараясь говорить как можно спокойнее и слегка отступив назад. – Хотели лично сообщить вам очень хорошие известия. Йен жив. Более того, с него сняты все обвинения. Выяснилось, что он помог разоблачить нескольких предателей и добыл информацию, которая выведет на оставшихся. Фиона вновь заморгала, будто стараясь сфокусировать зрение и вернуть расплывшуюся картину мира в обычное состояние, и оперлась на сильную руку Алекса, которая казалась ей сейчас единственной твердой опорой. Жив. Йен жив! Он в безопасности. Он невиновен! Все они не запятнаны позором. Все еще пребывая в растерянности, девушка потерла ладонью лоб, словно это помогло бы ей восстановить ясность мысли и душевное равновесие, и пролепетала: – Я не понимаю. Нежным движением Алекс усадил Фиону и опустился на колено, положив ладони на подлокотники ее кресла. – Я не могу сказать вам всего, не могу даже сказать, где он сейчас, потому что ему все еще угрожает опасность и лучше пока скрыться от любопытных глаз. Вы тоже не должны пока говорить с кем-либо о том, что я вам сообщил. Ради его безопасности. Она пристально посмотрела ему в глаза, опасаясь разглядеть в них хитрость или жестокость, но увидела только сочувствие и радость. – Но с ним все нормально? Он здоров? Алекс кивнул: – Уверен, что скоро он свяжется с вами: наверняка захочет представить вас своей жене. Фиона замерла с раскрытым ртом, будто подверглась розыгрышу. – Так он женился и, видимо, поэтому так долго не объявлялся. Не так ли? – Скажем… – начал было Алекс, возвращаясь на свое место, но Фиона жестом остановила его, не желая больше ничего знать. – Мы не вернемся, – сказала она тихо и тяжело вздохнула. – Я не хочу, чтобы Мейрид опять оказалась рядом с этим ужасным стариком. – Наверное, вы правы, – фыркнул Чаффи, – но можно поехать с нами. Фиона сама почувствовала, как ее брови подскочили вверх. – Поехать с вами? Куда? Ответа она не дождалась. Алекс и Чаффи многозначительно переглянулись, и Чаффи сказал: – Забыли об этом. – Вы забыли, куда хотели меня отвезти? – Мы должны все правильно рассчитать, – сказал, не обращая внимания на ее сарказм, Алекс. – Главное – у вас больше нет необходимости оставаться здесь, но очевидно также, что вы должны вернуться для того, чтобы занять подобающее место в обществе. Если даже нет других резонов, – он весело улыбнулся, – то хотя бы для того, чтобы увидеть, каким станет лицо вашего деда, когда он обо всем узнает. Алекс продолжал улыбаться, а у Фионы тревожно стучало сердце. Как сказать ему? Сможет ли она вообще когда-нибудь позволить себе сообщить правду? Фиона уже открывала рот, чтобы что-то ответить, когда в передней раздался стук в дверь. Отсрочка! Теперь у нее будет время подумать. Мейрид предоставила ей такую возможность. – Это моя сестра. – Фиона поднялась со стула. – Буду вам очень признательна, если пока ничего не скажете ей о Йене. Шок может причинить ей серьезные неприятности. – Вы уверены, что так будет лучше? – спросил Алекс, так же вставая. Фиона кивнула, глядя на открывшуюся в этот момент дверь. Но это оказалась не Мейрид. На пороге возник мальчик лет двенадцати, и, войдя в комнату, он поклонился, с трудом пытаясь восстановить дыхание, будто только что побывал на крыше собора Святого Павла. Начавшее было возвращаться к Фионе спокойствие вновь улетучилось. – Чего тебе, Тим? – Вы… вы должны идти… – сбивчиво проговорил мальчик, указывая рукой куда-то вдаль. – На холм. Она… Ей плохо. Фиона коротко кивнула и махнула рукой в сторону передней: – Дай мне накидку, Тим, там… Мальчик, не сказав больше ни слова, вышел. – Нам придется отложить этот разговор, господа, – сказала Фиона мужчинам. – Я должна посмотреть, что там с сестрой. – Мы с вами, – ответил Чаффи, направляясь к двери. Фиона удержала его за руку. – Не надо. Вы только еще больше ее расстроите. Если хотите, приезжайте завтра после обеда. К тому времени я осторожно сообщу ей новости, а сейчас мне нужно идти. – Но ведь лучше, если с вами будет кто-то из тех, кто в случае чего сможет помочь, – попытался возразить Алекс. Впервые с того момента, как эти двое мужчин постучали в дверь, Фиона весело и легко рассмеялась. – О Алекс, я ухаживаю за Мейрид чуть ли не с тех пор, когда нас учили ходить. Мне не нужна помощь: главное – чтобы не мешали. Увидимся завтра! – А она не может причинить вам вред? – Конечно, нет, – быстро ответила Фиона, подумав, что правду им в данном случае знать не обязательно. |