
Онлайн книга «Кровавый омут»
![]() Застигнутая врасплох Джиа мигом решила: конечно же нет! Хотя вслух ничего не сказала. — Не в том суть. Вики нет, и... Джек крепче ее обнял. — Повела бы или нет? Она поколебалась. — Ладно, нет. — Почему? — Точно не знаю. — А я знаю. Потому что в доме сложилась неопределенная ситуация, и тебе не хотелось бы, чтобы Вики столкнулась с непредвиденными последствиями. Так? — Так, — кивнула она через его плечо. — Зачем же подвергать опасности другого твоего ребенка? Джиа вздохнула, попавшись в ловушку неопровержимой логики. — Пожалуйста, — слегка отстранился Джек, — держись подальше. Дай нам с Лайлом пару дней на поиски останков. Может быть, кое-что прояснится, наладится, и проблема решится. — Ох, ну хорошо. — Ей это не по душе, но она загнана в угол. — Пожалуй, два дня ничего не меняют. — Замечательно. — Джек шумно выдохнул. — Какое облегчение! — Пожалуй — для тебя. Для меня — никакого. — Что ты хочешь сказать? — Если дом для меня потенциально опасен, то и для тебя тоже. Он улыбнулся: — Забыла? Опасность — моя профессия. — Я серьезно, Джек. — Ладно, буду регулярно докладываться. — Включи телефон, если мне вдруг понадобится позвонить. — Обязательно. — Он вытащил сотовый из кармана, нажал кнопку, послышался писк. Джек взглянул на дисплей. — Надо идти. Решай, где будем обедать, — кроме дзен-буддистского ресторана, — и ты полностью выслушаешь рассказанную Константином Кристадулу историю подвала в Менелай-Мэнор, и познакомишься с результатами археологических раскопок. Джиа вздохнула — все из вторых рук, но и на том спасибо. — И насчет брелока, — напомнила она. Вот что хочется в первую очередь знать. — Обязательно расскажи мне, что будет, когда ты переступишь порог вместе с ним. — Угу, — тихонько буркнул Джек. — Интересно будет посмотреть. Впрочем, не интереснее землетрясения... 9
— Что? — переспросил Лайл, не веря собственным ушам. — Шутишь? Дергаешь меня за уздечку? Чарли, тряся головой, вытаскивал из шкафа вещи и сваливал на кровать, сосредоточившись на своем деле, стараясь не смотреть в глаза брату. — Нет. Правда, брат, я отваливаю. Сперва сумасшедшее утро с тремя первыми лопухами, когда перед ним открылась их жизнь, прошлое и будущее — у всех очень недолгое, — а теперь еще Чарли. Мир рушится в пух и прах. — Ты не можешь уйти. Мы — команда. Братья Кентон всегда составляли команду. Кто тебя настропалил, Чарли? Тот, наконец, посмотрел на него полными слез глазами: — Думаешь, мне самому хочется? Нет. Мы команда, Лайл, но не в этой игре, однозначно. И не в этом доме. — Что это значит? — Значит, оба чешем отсюда и начнем сначала, отвечая делом на дело, как Джек говорит. Хорошо бы никогда не слышать о том самом Джеке! — То есть выйдем из игры? — Угу. Да какая вообще игра, когда ты все сеансы похерил? Лайл поморщился. Правда. Отменены четыре утренних сеанса и все дневные. Сил больше нет. Не стал объяснять брату причину. Сейчас сказать? Нет. Тем более сразу же удерет. — Да ведь мы ничего больше не умеем! Умрем с голоду! — Вот еще! Два башковитых парня — управимся. — Что значит «управимся»? Этого мало. Я хочу преуспеть, Чарли! Ты тоже. — Уже нет. «Какая польза человеку, если он приобретет весь мир, а душе своей повредит?» [24] Я хочу спасти свою душу, Лайл. И твою. Поэтому зову тебя с собой. — А если я не пойду? — Тогда один пойду своей дорогой. — Своей дорогой? — Лайла охватила волна желчной злобы. — Почему ж не думаешь своей головой? — Чего? — Это не твои слова, а того самого рехнувшегося проповедника, пышущего серой, с раздвоенным языком, укротителя змей! — Мы никаких змей не укрощаем. — Ты легкая добыча для этих ребят! В Дирборне преподобный, как его там... — Роулинс. — Правильно... преподобный Роулинс велел тебе бойкотировать фильмы о Гарри Поттере. — Потому что там восхваляется колдовство. — Откуда ты знаешь? Ты их не видел. Книжки ни одной не читал. И Роулинс тоже. Ему кто-то другой велел, кто сам не читал и не видел. А вы выстроились в шеренгу, замаршировали в ногу против Гарри Поттера, о котором понятия не имели! Чарли выпятил подбородок. — Нечего мне смотреть, я и так знаю. — Прочитать книжку, вынести обоснованное суждение вовсе не равнозначно убийству. Теперь тут повторяется то же самое! Как зовут проповедника из твоей новой церкви? — Преподобный Спаркс. — Его рук дело, правда? Он заставляет тебя уйти? — Ничего он меня не заставляет! Говорит, это вовсе не привидение, а бес, который явился за нашими душами! Бес? Хорошо, что Чарли не знает о прочих странностях. Вполне может признать одержимым старшего брата и потащит изгонять из него бесов. — Тот самый преподобный здесь был? Видел, слышал, чувствовал то же, что мы? Рассмотрел доказательства, что это призрак девочки, убитой в восьмидесятых годах? Просиживая задницу в своем Бруклине, каким-то чудом понял, что творится в нашем доме, удостоверился, что это не Тара Портмен, а сам Вельзевул. Ты берешь под козырек и маршируешь. — Лайл огорченно тряхнул головой. — Такой умный малый вешает мозги на вешалку, как только проповедники рот откроют. — Не хочу тебя слушать. — Чарли отвернулся и снова принялся вытаскивать вещи из шкафа. — Вижу, — вздохнул Лайл. — Что там написано у тебя на значке? «Делай то, что сделал бы Иисус», да? Почему же ты себя не спросишь, пошел бы Иисус против брата? — У Иисуса не было брата. Лайл едва не заметил, что некоторые специалисты считают апостола Иакова братом Христа, но не стал сейчас вдаваться в этот вопрос. — Тебе ясно, что я имею в виду. Пошел бы? — Ты кто такой, чтоб говорить об Иисусе? — Брось, Чарли, отвечай. Знаешь, что не пошел бы. Может, побудешь со мной еще пару дней? — Зачем? — Чарли не смотрел на него. — Зачем мне рисковать даже одной минутой? |