
Онлайн книга «Блюз мертвых птиц»
Клет включил отопление, но все равно его бил озноб. Я снял свой плащ и накинул ему на плечи. — Что это ты делаешь? — недовольно вскинулся он. — У меня теплая вельветовая рубашка, — объяснил я, — плащ мне не нужен. — Мне не холодно. Просто иногда дает о себе знать старая малярия. — Тебе бы к врачу, дружище. Клет кашлянул всей грудью и притворился, будто просто поперхнулся. — Должен тебе кое-что сказать, приятель. Я понимаю, что подвел тебя. Из-за меня ты прикрывал Гретхен и нажил себе кучу неприятностей с Хелен. — С Хелен у меня всегда одни неприятности. — Когда все это закончится, отправимся все вместе в Ки-Уэст. Все за мой счет. Будем ловить марлинов в голубой воде, набивать холодильник горбылями и нырять за лобстерами с рифа «Седьмая миля». — Так и поступим, дружище, — кивнул я. Он смотрел прямо перед собой, мягкий зеленый свет приборной панели освещал его лицо, и в этом свете его глаза казались пустыми. — У меня отвратительное чувство, — продолжил он, — нутром чую, что это конец. Как будто всю свою жизнь я занимался никому не нужным дерьмом и не сделал ничего стоящего. — Не говори так. — Гретхен же всю жизнь платит за мои ошибки. Если ты крадешь детство у маленькой девочки, ты никогда не сможешь вернуть ей его обратно. — Ты годами пытался поступить правильно. Не вини себя, Клет. — У меня «Калашников» в багажнике. — Да ну? — Модифицированный, но его не отследить. Что бы там ни произошло, сегодня последний день жизни тех паскуд, что убили Джули. — Ты знаешь, что я не могу тебе позволить сделать это. — Но ты знаешь, что я прав. И не притворяйся, что это не так. Я смотрел прямо перед собой. Мы неслись по двухполоске в сторону Женеаретта, канал цепочкой струился в тумане, словно пытаясь догнать луну, будущие стейки на полях задумчиво жевали траву и сбивались в кучи под дубами. Я ждал, что Клет скажет что-то еще, но он молчал. Вместо этого он настроил радио на станцию одного университета в Лафайетте. Диджей поставил «Потускневшую любовь» Боба Виллса. Я уставился на радио, затем перевел взгляд на Клета. — Ты сказал, что Гретхен насвистывала «Техасскую розу» той ночью, когда ты видел, как она пришила Бикса Голайтли? — Ты умеешь подбирать слова. — Но зачем девчонке из Майами насвистывать вестерн-мелодию, написанную семьдесят лет назад? — Я ее спрашивал. Она сказала, что слышала ее по радио и она просто прилипла к ней, — ответил он, не отводя глаз от дороги. — Она слышала ее по радио в машине в Алджирсе? — Вроде да. — И не она прикончила Вейлона Граймза? — Нет. — А песня в машине играла неподалеку от логова Граймза? Клет посмотрел на меня. — Не уверен. Я не спрашивал. — Варина Лебуф тащится от вестерн-арта, музыки и одежды. Она коллекционирует индейские артефакты с юго-запада. — Ты думаешь, это она выполнила заказ на Граймза? И, может быть, на Фрэнки Джи на автобусной станции в Бэтон Руж? — Я не знаю. В этом деле я с самого начала словно слепой котенок. — В этом ты не одинок, — кивнул Клет. Дорога дугой ушла влево, в тень деревьев, и он включил дальний свет. — Да не может быть, — выдохнул он. — Остановись, — сказал я. — А ты что думал, что я ее перееду, что ли? — Неплохая, кстати, мысль, — заметил я. У припаркованного на обочине кабриолета «Сааб», присевшего рамой на спустившее заднее колесо, стояла Варина Лебуф, освещенная фарами нашего автомобиля. За ней, в окружении зарослей хурмы и черных дубов, просматривалось кладбище, заполненное белыми крестами и постаментами, большая часть их накренилась под неестественным углом, утопая в мягкости мха, лишайника и мокрой почвы, которой редко касались солнечные лучи. Я вышел из машины с пассажирской стороны. Фары светили Варине прямо в глаза, и я видел, что она с трудом различает меня. — М-да, не везет же тебе с шинами, — сказал я. — Да, и я уже говорила, почему. Мой бывший муж постарался лишить меня последней копейки, — ответила Варина. — Подвезти? — Нет, я как раз собиралась звонить в страховую компанию, — ответила она. — Здесь этот сервис не просто ужасный, его попросту нет, — ответил я, — ты направляешься в «Кру ду Суд»? — Нет, не направляюсь. Хотя тебя это и не касается, я должна была встретиться с друзьями в «Желтой чашке» за ужином. Я хотела все отменить, но не смогла до них дозвониться. — Садись в машину, — сказал я. — Мне не нравится то, как ты обращался со мной, Дэйв. — Садись вперед, Варина, — добавил Клет, — Дэйв может поехать сзади. Думаю, пришло самое время для перемирия. Пока я перебирался назад, а Варина разместилась рядом с водительским сиденьем, Персел вышел из «кадди», снял мой плащ с плеч и бросил его мне. — Он тебе нужен, — сказал я. — У меня в багажнике есть одеяло, — ответил он. Клет открыл багажник, спрятав салон от взгляда любого, кто попытался бы заглянуть в него через заднее стекло. Он прикрепил охотничий нож повыше лодыжки на левой икре и закрыл его штаниной. Затем достал одеяло из багажника, накинул себе на плечи, вынул «АК-47» с пистолетным прикладом, взял его в левую руку и прикрыл одеялом. Когда он вернулся на свое место, он поплотнее запахнул одеяло, посмотрел Варине в лицо и улыбнулся: — Мы собираемся побеседовать с Пьером. Не хочешь нам подсобить? — спросил он. — Нет, — отрезала она, глядя пустым взглядом через лобовое стекло. — Отчего же? — спросил мой друг. — Потому что я не знаю, где он, да и плевать я на него хотела. — Как ты думаешь, Пьер способен похитить или причинить боль нашим дочерям? — продолжил допрос Клет. — Он больной на всю голову, если ты это хочешь слышать. — А как насчет его деда? Он тоже больной на всю голову? — настаивал Клет. — Почему ты меня об этом спрашиваешь? — Потому что ты с ними жила. Ты назвала бы Алексиса Дюпре садистом? — снова спросил Клет. — Клет, я очень устала, — проговорила Варина, — и мне жаль, что все так получилось. Хотела бы я никогда не встречать семейку Дюпре. Мне больше нечего сказать. Клет снял машину с нейтралки и тронулся с места. — Ты неповторимая женщина, — сказал он. |