
Онлайн книга «Джек Ричер, или Никогда не возвращайся»
– Нам никак не поможет, если мы будем знать возможности Эдмондс. – Это критично с точки зрения тактики, – сказал Джек. – Как в боевом уставе. Нам необходимо представлять, нужно ли им сохранять нетронутыми когнитивные функции для будущих допросов. – Этого нет в боевом уставе. – Возможно, они его отредактировали. – Ты хочешь сказать, что при неудаче Эдмондс ты сохранишь двум оставшимся парням жизнь, чтобы выбить из них информацию? – Я не стану ничего из них выбивать. Я вежливо спрошу, как в свое время сделал с Большим Псом. Но если я буду знать, что мне не нужно ничего у них спрашивать, я смогу позволить событиям развиваться естественным путем. – И каким он будет? – Мы не можем предугадать будущее. Но мне не придется слишком напрягаться. – Ричер, ты едешь на встречу со своей дочерью. – И я хочу прожить достаточно долго, чтобы встреча состоялась. Мы не можем отделить одну нашу проблему от других и решать их последовательно. Только не сейчас. Со всем возможным уважением, мадам! – Ладно, но мы купим телефон, чтобы нам не пришлось все время останавливаться – решила Сьюзан. – Вернее, даже два. Для каждого из нас. За наличные с предварительной оплатой. И еще нам нужна карта. Так они и поступили. Проехав еще милю, Джек свернул с автострады, и они остановились возле небольшого розничного магазина, где можно было купить сотовые телефоны и карты, расплатившись любым известным человеку способом. Карту они положили в машину, а потом каждый из них занес в память своего телефона номер напарника, после чего Ричер оперся о теплый бок «Рейнджровера» и позвонил на сотовый Эдмондс. – Я оформила запрос в начале рабочего дня, – ответила та. – И?.. – напрягся Джек. – Отказа я пока не получила. – Как скоро вы бы о нем узнали? – Мгновенно. Или даже еще раньше. – Значит, всё в порядке. – Да. – И сколько еще ждать? – Ответ будет сегодня ближе к вечеру или завтра утром. – У вас есть ручка? – И бумага. – Я хочу, чтобы вы по своим каналам проверили Питера Пола Лозано и Рональда Дэвида Бальдаччи. – Кто они такие? – Я не знаю. Именно поэтому обращаюсь к вам. – Вас интересует что-то определенное? – Мы хотим подстраховаться. – Я слышала еще кое-что – вам это следует знать. – Что? – Детектив Подольски нашел вашу старую одежду на свалке. Они сделали тесты. – И?.. – Кровь не совпала. – Мне следует, затаив дыхание, ждать извинений от майора Салливан? – Она их принесет. Кстати, она тронута, что вы оставили ей долговую расписку. – Значит, полиция больше не намерена меня арестовать? – Намерена – вы сбежали после предъявления обвинения. – Теперь это запрещено? – Я постараюсь узнать о Лозано и Бальдаччи. – Благодарю вас, – сказал Ричер. Они со Сьюзан вернулись на автостраду и поехали на север среди десяти тысяч блестевших на солнце автомобилей. Ромео позвонил Джульетте: – Я лично поговорил с джентльменом, который называет себя Крутым Элом, и он сообщил мне, что они взяли черный двадцатилетний «Рейнджровер». – Это полезная информация, – ответил Джульетта. – Не самая быстрая машина на планете. Впрочем, любая была бы недостаточно быстрой. Я посадил своих парней в вертолет. Они вылетели из округа Ориндж и будут на месте на час раньше. – Кто платит? – Не армия, – заверил Ромео собеседника, – не беспокойся. – Ты аннулировал кредитную карточку Бальдаччи? Как и Лозано, я надеюсь? – Я не могу. Это личные карточки, парни должны аннулировать их сами, как только выйдут из больницы. А до тех пор нам придется, как и всегда, возместить все расходы. – Это обойдется нам в целое состояние. – Мелочи, друг мой. – Я бы так не сказал. – Мы уже почти закончили. И вскоре все вернется на круги своя. Ричер продолжал уходить от столкновения с жующими и пьющими водителями, со специалистами по прическам и макияжу, с читателями и писателями, с плачущими и орущими людьми… Так ему удалось добраться до Восточного Лос-Анджелеса, где он свернул на автостраду Санта-Анна и дальше, до шоссе 101 в Эко-Парк. Ему пришлось сбросить скорость, и они поехали на северо-запад, в горы, минуя такие знаменитые места, как бульвар Санта-Моника, бульвар Сансет и «Голливуд-боул» [19] . И тут зазвонил его телефон. – Я веду машину одной рукой по шоссе сто один, справа указатель на Голливуд, и я говорю по сотовому телефону, – сообщил Джек в трубку. – Наконец-то я чувствую себя здесь своим! – Есть ручка и бумага? – спросила его Эдмондс. – Нет. – Тогда слушайте внимательно. Питер Пол Лозано и Рональд Дэвид Бальдаччи находятся на военной службе. Они прикомандированы к батальону логистики в Форт-Брэгге, Северная Каролина. В их роте готовят специалистов по проникновению на территорию Афганистана и выходу оттуда. Сейчас, естественно, речь идет о выходе, ведь мы сокращаем наше присутствие там. Из чего следует, что они очень заняты. Их подготовка оценивается как средняя. Вот и всё, что мне удалось узнать. Повесив трубку, Ричер перерассказал эти новости Сьюзан. – Ну, теперь все понятно! – заметила та. – Они не довозят до дома снаряжение. Джек не ответил. – Ты не согласен? – спросила Тернер. – Я пытаюсь представить себе общую картину. Все оборудование, которое доставляется из пещер и других тайников, в основном должно отправляться в Фейетвилль, но часть оказывается в кузовах стареньких пикапов с необычными номерами. Затем снаряжение увозят в горы. Может быть, на обратном пути пикапы под завязку загружены наличными. Может быть, они работают по схеме – доставка и расплата на месте. Ты именно так себе это представляешь? – Более или менее. – Я тоже. Аквариум. Сплошной стресс и неуверенность. И всем все видно. Высок риск предательства. Тут они и понимают, на кого можно рассчитывать. Ведь все против них, в том числе и на дорогах. Насколько уязвима операция? Насколько хорошо они себя чувствуют, когда деньги находятся в кузове старого пикапа с необычными номерами? – К чему ты ведешь? – Все важные события происходят в Афганистане. Но наши парни появились из Форт-Брэгга. |