
Онлайн книга «Наследник Новрона»
Комнаты в «Бейли» ничем не отличались от тех, что имелись на любом другом постоялом дворе — маленькие и грязные, пропахшие плесенью, с ветхими деревянными полами. Возле камина лежала небольшая кучка хвороста, но его не хватало на всю ночь, и постояльцам приходилось платить огромные деньги за дрова, если они хотели спать в тепле. Ройс, как это было у него принято, обошел квартал в поисках подозрительных личностей и вернулся уверенный, что никто не заметил их появления, во всяком случае, никто из тех, кто мог представлять для них опасность. — Комната номер восемь. Он торчит здесь уже почти неделю, — сказал Ройс. — Неделю? Зачем он приехал так рано? — удивился Адриан. — Если бы ты десять месяцев в году проводил в монастыре, разве тебе не захотелось бы выбраться на Праздник зимы как можно раньше? Адриан прихватил оба своих меча, и они плечом к плечу зашагали по коридору. Ройс открыл отмычкой замок ободранной двери, осторожно ее распахнул. В дальнем конце комнаты они увидели маленький столик, на котором горели две свечи в окружении тарелок, стаканов и бутылки вина. Перед настенным зеркалом стоял нарядно одетый, весь в шелках и бархате, мужчина. Закончив завязывать ленту, которая не позволяла рассыпаться его светлым волосам, он начал поправлять воротник камзола, когда почувствовал неладное. — Похоже, он нас ждал, — заметил Адриан. — Похоже, он кого-то ждал, — уточнил Ройс. Удивленный Альберт Уинслоу резко повернулся и недовольно воскликнул: — Какого… Неужели так трудно постучать? — На какой ответ ты рассчитываешь? — насмешливо спросил Ройс, падая спиной на кровать. — Мы же прохвосты и воры. — Прохвосты? Несомненно, — усмехнулся Альберт, — но воры? Когда вам в последний раз удалось что-нибудь украсть? — Кажется, кое-кто здесь разочарован? — Я виконт. Мне необходимо заботиться о своей репутации, а для этого нужны большие деньги. Я лишаюсь дохода всякий раз, когда вы двое начинаете бездельничать. Адриан уселся на стол и сказал, обращаясь к Ройсу: — Он не просто разочарован. Он открыто нас поносит. — Так вот почему ты появился здесь так рано! — догадался Ройс. — Ищешь работу? — Отчасти. Кроме того, я хотел убраться из Аббатства ветров. Я стал предметом насмешек. Когда я встречался с лордом Дарефом, он все время отпускал шутки на предмет монашествующего виконта. С другой стороны, леди Мэй находит мое благочестивое уединение привлекательным. — Значит, это все для нее? — Адриан показал рукой на накрытый стол. — Да, я как раз собирался за ней сходить. А теперь придется отменить свидание. Он перевел печальный взгляд с одного непрошеного гостя на другого и тяжело вздохнул. — Извини. — Надеюсь, вы предложите хорошо оплачиваемую работу. Я все еще должен портному за новый камзол. — Он задул свечи и сел на стул лицом к Адриану. — Как дела на севере? — спросил Ройс. Альберт неопределенно улыбнулся и, помедлив, спросил: — Полагаю, вам известно о падении Медфорда? Имперские войска захватили не только его, но и большинство замков провинции за исключением Дрондиловых полей. Ройс сел на кровати. — Нет, мы ничего не знаем. Как Гвен? — Понятие не имею. Слухи дошли до меня, когда я уже был здесь. — Значит, Алрик и Ариста находятся в Дрондиловых полях? — спросил Адриан. — Король Алрик там, но не думаю, что принцесса в Медфорде. Вероятно, она управляет Ратибором. Насколько я знаю, ее назначили градоправительницей. — Ничего подобного, — возразил Адриан, — мы только что оттуда. После сражения она там действительно заправляла делами, но несколько месяцев назад посреди ночи покинула Ратибор. Причины никому не известны. Я предположил, что она решила вернуться домой. Альберт неопределенно пожал плечами: — Может быть, но я не слышал о ее возвращении. Ничего хорошего там ее не ждет. Имперские войска окружили Дрондиловы поля. Никто не может выбраться из замка или попасть в него. Алрику придется сдаться, это лишь вопрос времени. — А как дела в аббатстве? Империя уже до него добралась? — спросил Ройс. Альберт отрицательно покачал головой: — Понятия не имею. Впрочем, как я уже говорил, имперские войска перешли Галевир, когда я находился здесь. Ройс встал и принялся расхаживать по комнате. — Что-нибудь еще? — спросил Адриан. — Ходят слухи, что Тур Дель Фура наводнен гоблинами. Однако никаких подтверждений получить не удалось. — Это не слухи, — возразил Адриан. — Неужели? — Мы там были. И на самом деле это случилось из-за нас. — Звучит… интригующе, — пробормотал Альберт. Ройс остановился посреди комнаты и сказал, обращаясь к виконту: — Только не позволяй ему пускаться в объяснения. — Ладно, будь по-твоему… А что привело вас в Аквесту? — спросил Альберт. — Не думаю, что вы решили поучаствовать в Празднике зимы. — Мы намерены освободить Дегана Гонта из дворцовой темницы. Для этого нужен осведомитель. Ты нам подходишь. — В самом деле? А разве вы не знаете, что его должны казнить во время Праздника зимы? — Да, именно по этой причине нам пришлось поторопиться. Опоздание не входит в наши планы, — добавил Адриан. — Вы спятили! Из дворцовой темницы? Во время Праздника зимы? Вы слышали о скромной свадьбе, которая вот-вот состоится? Охрана может оказаться более многочисленной, чем обычно. Я каждый день вижу во дворе замка очередь из желающих записаться в гвардию. — И что из этого следует? — спросил Адриан. — Мы сможем использовать свадьбу в своих целях, — заметил Ройс. — В городе уже есть наши люди? — Насколько мне известно, недавно появились Джинни и Лео. — Правда? Превосходно. Свяжись с ними. Они наверняка расположились во дворце. Выясни, сумеют ли они провести туда тебя. И постарайся разузнать как можно больше, прежде всего нас интересует, где держат Гонта. — Мне нужны деньги. Я собирался посетить несколько местных балов и принять участие в одном празднике. Если вы хотите, чтобы я пробрался во дворец, мне потребуется одежда гораздо лучше этой. Клянусь Маром, мои туфли никуда не годятся. Вы только посмотрите на них! Я не могу встречаться с императрицей в таком виде. — Одолжи денег у Джинни и Лео, — сказал Ройс. — Сегодня ночью я отправляюсь в Медфорд и вернусь с деньгами, которые покроют наши расходы. — Ты возвращаешься обратно? Сегодня ночью? — удивился Альберт. — Но вы ведь только что приехали? |