
Онлайн книга «Знаменитые расследования Мисс Марпл в одном томе»
– Может, и так, но я все равно ничего не видела, ведь свет мельтешил из стороны в сторону… – И что освещалось? Фонарь задерживался на лицах, верно? На столах? На креслах? – Д-да… Мисс Баннер стояла разинув рот и выпучив глаза. Уставилась в одну точку и часто моргала… – Ну, вот, наконец-то! – облегченно вздохнула мисс Хинчклифф. – Самое сложное – это заставить тебя шевелить опилками. Ну! – Но я больше ничего не видела! Честное слово! – То есть ты хочешь сказать, что видела пустую комнату? Неужели там не было ни души? Никто не стоял? Не сидел? – Нет, конечно, были! Миссис Хармон сидела на подлокотнике кресла. Она закрыла лицо руками, совсем как ребенок. – Так-так, с миссис Хармон и мисс Баннер все ясно. Неужто тебе не понятно, к чему я клоню, Мергатройд? Я не хочу тебе ничего подсказывать, но, понимаешь, когда мы исключим тех, кого ты видела, мы сможем подойти к самому главному: кого ты не видела. Поняла? Кроме столов, кресел, хризантем и прочей дребедени, в комнате были люди: Джулия Симмонс, миссис Светтенхэм, миссис Истербрук, полковник Истербрук или Эдмунд Светтенхэм… Дора Баннер и Банч Хармон. Ты уже вспомнила Банч и Дору. Отлично! Вычеркни их из списка. А теперь напрягись, Мергатройд, и подумай: кого в комнате не было? В распахнутое окно стукнулась ветка. Мисс Мергатройд подскочила как ужаленная. Закрыв глаза, она бормотала: – Цветы на столе… большое кресло… фонарь не дошел до тебя, Хинч… Миссис Хармон… о да… Зазвонил телефон. Мисс Хинчклифф сняла трубку: – Алло! Кто это? Со станции?.. Сидя с закрытыми глазами, мисс Мергатройд послушно пыталась воссоздать в памяти тот злополучный вечер. Фонарь медленно двигался по комнате… вот он высветил группу людей… окна… диван… Вот Дора Баннер… Стена… стол с лампой… проход под аркой… внезапный плевок пистолета… – Этого не может быть! – ахнула мисс Мергатройд. – Что?! – злобно рявкнула в телефонную трубку мисс Хинчклифф. – Он там с утра? Со скольких? Черт возьми, и вы только сейчас позвонили? Да я натравлю на вас ОБЖОЖ! [5] Что? Недосмотр? И это все, что вы можете сказать?! Она бросила трубку. – Это по поводу рыжего сеттера. Оказывается, он торчит на станции с утра… с восьми! Без глотка воды, представляешь? A эти кретины соизволили позвонить только сейчас. Я поеду заберу его. Она кинулась к двери. Мисс Мергатройд очнулась и пронзительно запищала: – Хинч, послушай, это невероятно!.. Я ничего не понимаю… Мисс Хинчклифф выбежала из дома и помчалась через двор к сараю, использовавшемуся в качестве гаража. – Продолжим, когда я вернусь, – бросила она через плечо. – Я не могу ждать, пока ты соберешься. Ты же, как всегда, в домашних тапочках. Мисс Хинчклифф завела машину и вырулила из гаража. Мисс Мергатройд проворно подскочила сбоку: – Но послушай, Хинч, я должна тебе сказать… – Когда вернусь! Машина умчалась. Вслед за ней понесся слабый, взволнованный крик Мергатройд: – Но, Хинч, там ее не было!.. Над головой собирались густые черные тучи. Мергатройд побежала к веревке, на которой пару часов назад развесила сушиться свитера и шерстяные сорочки. – Невероятно, совершенно невероятно… – бормотала она, с трудом переводя дух. – Боже милостивый, я же не успею снять белье… А ведь оно почти высохло! Борясь с неподатливой прищепкой, Мергатройд услышала чьи-то шаги и, повернув голову, радушно улыбнулась: – Здравствуйте! Идите в дом, а то промокнете. – Ничего-ничего, я помогу вам. – О, если вас не затруднит… как ужасно, белье снова намокнет. Наверное, надо бы снять всю веревку целиком, но я не дотягиваюсь. – Вот ваш шарф. Повязать вам его? – Да-да, спасибо… Как бы мне дотянуться до той прищепки… Шерстяной шарф обвился вокруг женской шеи и вдруг резко ее стиснул. Мисс Мергатройд разинула рот, но из него вырвалось только тихое, придушенное бульканье. А шарф стягивал шею все туже… По пути со станции мисс Хинчклифф остановилась, завидев куда-то спешившую мисс Марпл. – Привет! – крикнула Хинч. – Вы промокнете. Давайте поедем к нам, чайку попьем. Я видела Банч на автобусной остановке. Значит, у пастора никого дома нет. Поехали, составите нам компанию. Мы с Мергатройд пытаемся воссоздать преступление. И даже, кажется, кое до чего додумались. Только будьте поосторожнее с собакой, она волнуется. – Какая красавица! – Прелесть, правда? Эти уроды промурыжили ее на станции целый день и до вечера не удосужились мне сообщить. Я им высказала все, что я о них думаю, лоботрясам чертовым!.. Ой!.. Ради бога, простите за грубость, я выросла в Ирландии, на конюшне… Малогабаритный автомобиль резко свернул на небольшой задний дворик «Боулдерса». Хинч и мисс Марпл вышли из машины, и их немедленно окружила стая голодных уток и прочей домашней птицы. – Мергатройд их не покормила! – воскликнула мисс Хинчклифф. – Безобразие, где ее черти носят? – Трудно в наше время доставать корм? – полюбопытствовала мисс Марпл. Мисс Хинчклифф подмигнула: – Я у фермеров свой человек. Она отогнала уток и пошла за мисс Марпл к коттеджу. – Надеюсь, вы не сильно промокли? – Нет, у меня отличный плащ. – Сейчас зажгу камин, если Мергатройд еще не успела. Эй, Мергатройд, ау! Куда она запропастилась? А собака где? Это ж надо, теперь и она пропала… Со двора донесся зловещий протяжный вой. – Черт подери безмозглую псину! – Тяжело ступая, мисс Хинчклифф подошла к двери и крикнула: – Ко мне, Душка! Душка!.. Ужасно нелепое имя, но так уж ее назвали. Мы дадим ей другое. Эй, Душка! Рыжий сеттер обнюхивал нечто, лежавшее под бельевой веревкой, на которой развевалась на ветру одежда. – Мергатройд даже не догадалась снять белье. Куда она подевалась, ума не приложу! Рыжий сеттер снова обнюхал нечто, похожее на кучу тряпья, задрал морду кверху и завыл. – Что с собакой? Мисс Хинчклифф размашистым шагом двинулась вперед по траве. Мисс Марпл внезапно догадалась, что происходит, и побежала за ней. Они стояли под проливным дождем, и старушка обнимала за плечи свою более молодую спутницу. Мисс Хинчклифф неотрывно смотрела на подругу, лежавшую на земле, напряженно вглядывалась в ее застывшее, посиневшее лицо. |