
Онлайн книга «Версаль. Мечта короля»
Зеленоглазая горничная торопливо шла по главной площади Версаля, прижимая к бедру хлебную корзину. Она помнила, куда и зачем ее послали, однако все мысли девушки были только о чернокожем младенце. Волею случая она увидела и узнала то, чего не хотела ни видеть, ни знать. И теперь над ее жизнью нависла опасность. – Постой! – окликнули ее сзади. Девушка обернулась, боясь увидеть приставленный к голове мушкет. Но ее окликнул всего лишь Шевалье, друг Месье. Горничная немного успокоилась. – У тебя есть деньги? – улыбаясь, спросил Шевалье. Горничная покачала головой. – Зато у меня куча денег. Возможно, кое-что из них я мог бы отдать тебе. А ты бы их потратила, чтобы поехать в Сен-Клу, к своей матери. Здесь тебя никто не хватится. Ты хочешь уехать отсюда? – Ой, конечно! Шевалье наморщил нос. – Тогда расскажи мне, чтó ты увидела в коридоре возле родильной комнаты, и деньги твои. Девушка мялась, оглядываясь по сторонам. «Второго такого случая мне не представится», – подумала она. Но крестьянская практичность взяла верх, и горничная сказала Шевалье: – Сначала деньги. Шевалье не спорил. Он достал кошелек, заглянул внутрь и смущенно пожал плечами. Кошелек был пуст. – Ты постой здесь, а я схожу за деньгами, – предложил он и ушел. В этот момент горничная сообразила, что ее предали. Состояние Марии Терезии не улучшалось. Лицо королевы было покрыто пятнами, она прерывисто дышала. Одна из фрейлин, сидя у постели, читала ей по-испански басни Эзопа, но королева вряд ли слышала слова родного языка. В углу Массон и его дочь шепотом вели спор о лечении королевы. – Она до сих пор не поправилась, – говорила Клодина. – Что сделано, то сделано. Ты собрала наши пожитки? Мы должны быть готовы к спешному отъезду. Клодина сжала отцовскую руку: – Отец, выбросите эти мысли из головы, иначе будет хуже. – Хуже для нас обоих, дитя мое, если мы не примем меры. Массон взял канделябр с зажженной свечой и указал на дверь. – Мы с тобой видели то, чего бы лучше не видеть. Мы же не станем утверждать, будто ошиблись или нам почудилось. Чтобы обезопасить себя, король попросту велит нас убить. Но Клодина забрала у отца канделябр и резко поставила обратно на стол. Она отказывалась бежать. На задворках охотничьего замка, за жилищами прислуги, стоял большой амбар, где хранились бочки с водой, зерно и другие припасы. Вдоль стен бегали мыши, а между потолочными балками порхали ласточки. Амбар разделялся на закутки, и в одном из них – пыльном, как и все остальные, – сейчас стояли Фабьен Маршаль и Лорена. Перед ними была бочка, наполненная мутной водой. Лорена держала на руках чернокожую малышку. – Крести ее, – сказал Маршаль, указывая на воду. – И как следует. Лорена только сейчас сообразила, зачем Фабьен ее сюда позвал. – Начинай! Лорена поднесла ребенка к воде. Младенец жалобно заплакал. – Я… я не могу, – призналась помощница Фабьена. – Не спеши, – сказал Маршаль. – Сможешь. Накрыв своей рукой руку Лорены, он погрузил малышку под воду. Девочка отчаянно засучила ножками, стараясь высвободиться, но ее жажда к жизни не шла ни в какое сравнение с решимостью Фабьена. – Видишь, как жизнь сражается со смертью? Запомни этот момент. Он дан самим Богом. Лорена отвела глаза. – Нет, смотри, – потребовал Маршаль. – Свой первый раз мы все накрепко запоминаем. Неожиданно послышались шаги, и в закуток ворвался некто с гневно сверкающими глазами. Его руки были угрожающе подняты. – Маршаль! – воскликнул Бонтан. Оттолкнув главу королевской полиции, он вытащил ребенка из воды. Девочка снова засучила ножками, закашлялась, а потом подняла рев. – Мы делаем это, дабы защитить короля! – крикнул ошеломленный Фабьен. – Вы свое дело сделали, – заявил Бонтан, прижимая к себе ребенка. – Что ждет это недоразумение за стенами замка? – огрызнулся Маршаль. – Это уже не ваша забота. Завтра в «Газетт де Франс» появится сообщение о подготовке к похоронам со всеми надлежащими почестями, какие оказывают скончавшемуся члену королевской семьи. Могила уже готова. Закутав ребенка в плащ, Бонтан вышел. – Аукнется королю эта ошибка, – сказал Фабьен вслед удаляющемуся первому камердинеру короля. Во дворце Кольберу был отведен для работы один из кабинетов, где он сейчас и сидел, усердно корпя над расходными книгами. Он не сразу услышал, как вошел король. – Господин Кольбер, добавьте к расходам на придворных еще один пенсион. Смущенный Кольбер поднял голову. – На чье имя прикажете его записать? – спросил он. – Оставьте этот пенсион безымянным. Он не должен фигурировать в записях. Помолчав, король спросил: – Вы меня поняли? Никаких упоминаний в расходных записях. – Да, ваше величество. – Кстати, готов ли модный павильон? – Портновская гильдия и ее мастера ждут только вашего слова. Людовик кивнул: – Вся знать, которая соберется на торжество, должна быть в нарядах из французских тканей. Никаких итальянских кружев или английской шерсти. Этот вечер отразит всю славу и величие наших французских дарований. Оповестите всех: наряжаться в яркие, живые цвета. Неплохо будет отдохнуть от черного. По случаю скорбного события в убранстве церкви преобладал черный цвет. Черными были флаги, алтарная скатерть, одежда хористов и сутана священника. Напротив алтаря, на возвышении, покрытом черной шелковой материей, стоял гробик, украшенный затейливой резьбой. Прихожане из числа знати слушали проповедь отца Боссюэ, который благочестивым и проникновенным голосом рассуждал о жизни и смерти. Людовик наблюдал церемонию из ниши, закрытой занавесом. Его пальцы были крепко сжаты, а сердце и того крепче. Придворный этикет не требовал от короля присутствовать на похоронах его малолетних детей, однако Людовик хотел это видеть. Ему нужно было увидеть «похороны» дочери королевы. В нише появился Филипп. – На что смотришь? – спросил брат. – Мои друзья собрались здесь, чтобы исполнить скорбный долг. Остальные – чтобы порадоваться моему несчастью и посплетничать. – Ребенок умер. Какие могут быть сплетни? Людовик сурово посмотрел на брата. «Неужели он что-то знает?» – Это ты спроси у сплетников, – сказал он Филиппу. – Я понятия не имею. |