
Онлайн книга «Ушедший мир»
Теперь же Джо наблюдал, как он пьет пиво, этот парень с самым дружелюбным лицом, какое вам когда-либо доводилось видеть. – Тебе не кажется, что этот слух пущен не случайно? – спросил Билли. – Не понял. – Да все ты понял, Джо. – В смысле, кто-то хочет, чтобы я думал, что за мной идет охота? – Именно. – Зачем? – Отвлечь тебя от чего-то, а самому заварить кашу. – Но чего ради? – Мне-то откуда знать? – Билли пожал плечами. – Я не из тех, кого приглашают на заседание совета и разъясняют зачем да почему. Я рабочая пчелка. – Он поднял пустую банку. – Которая сейчас подохнет от жажды. Ничего, если я возьму еще банку? Марстон, частный сыщик, нанятый Джо, наблюдал за домом несколько дней и доложил, что Билли каждый вечер выпивает ровно две банки пива. Три – никогда. Джо сказал ему об этом. Билли кивнул: – Обычно – да, я выпиваю только две банки. Но когда напротив меня, в моем же доме, сидит человек с пистолетом, а мой сын до сих пор не спит… Человек, уверенный, что меня наняли его убить… Тут невольно захочется отступить от правил. Дать тебе пиво? – Давай, – согласился Джо. Билли подошел к холодильнику, пошарил на полках: – Мне кажется, тебе не помешало бы немного потолстеть. Я прав? – Не знаю, может, пара фунтов и не повредила бы. У меня нет весов. – Нужно бы приобрести. Ты всегда был склонен к худобе. Отлично выглядишь. Обе его руки вынырнули из недр холодильника с банками. Он поставил их на стол. Закрыл холодильник. Потянулся за открывалкой. – Сколько уже твоему сыну? – спросил он. – Девять, – ответил Джо. Первая банка зашипела, когда он проткнул дырку. – Немного младше моего. – Я слышал, Уолтер очень умный. Билли толкнул банку пива к Джо и так и засветился от гордости. – Учителя советуют ему пропустить восьмой класс и сразу переходить в старшие. В католическую школу в Тампе. Можешь себе представить? – Мои поздравления. Билли дважды ткнул открывалкой в свою банку и поднял ее, провозглашая тост: – За наших детей. – За наших детей. Джо выпил. Билли выпил. – Ты заметил, как в один прекрасный день отчетливо проявляется характер ребенка? – спросил Билли. Джо кивнул. Билли мягко улыбнулся и покачал головой: – И они приказывают тебе как родителю: «Не делай этого, не то у тебя вырастет такой-то ребенок» – или: «Не делай того, не то твой ребенок станет таким». А правда в том, что они еще в утробе матери такие, какие они есть. Джо кивнул, соглашаясь, и они выпили. Наступившее затем молчание было приятным. – Я сочувствовал тебе, когда услышал про твою жену, – сказал Джо. – Ну, еще тогда. – Да, помню, ты приходил на поминки, – кивнул Билли. – Спасибо. А я сочувствовал тебе, когда услышал про твою жену. Я пришел бы на похороны, только меня не было в городе. – Я так и понял. Ты прислал цветы. – Я заказываю у флориста на Темпл-Террас. У них красивые букеты. – Да. – Не возражаешь, если я покурю? – Я не знал, что ты куришь, – сказал Джо. – Я скрываю это от сына. Говорят, ему вредно из-за астмы, а сам он ненавидит этот запах. Но время от времени, скажем так, в трудные моменты, – он засмеялся, и Джо засмеялся тоже, – позволяю себе штучку «Лаки». Джо сунул руку во внутренний карман, достал пачку «Данхилла» и серебристую «Зиппо»: – У тебя есть пепельница? – Конечно. – Билли поднялся и подошел к ящику кухонного стола. – Можно? Джо кивнул. Билли открыл ящик. Он сунул в него руку, стоя спиной к Джо, а когда развернулся обратно, у него в руке была небольшая стеклянная пепельница. Он поставил ее на стол. Задвинул ящик. – Никто не хочет твоей смерти, Джо. Это глупо. – Значит, ты придерживаешься теории, что кто-то затеял со мной игру. – Да, чтобы поставить всех на уши. Билли снова сел на свое место и улыбнулся Джо через стол. Джо открыл пачку «Данхилла» и предложил Билли. – Это что? – «Данхилл». Английские. – Потрясно выглядят. – Еще бы. – Но я люблю «Лаки». Всегда любил. Джо ничего не сказал, все еще держа протянутую пачку. – Можно я… – Чего? – Достану свою пачку «Лаки Страйк»? Джо убрал руку: – Пожалуйста. Наверху негромко скрипнул стул. Билли подошел к одному из подвесных шкафчиков. Открыл его, обернулся на Джо через плечо. Джо ничего не увидел на полках, кроме банок с крупами и пары кофейных чашек. – Держу сигареты подальше, чтобы сын не узнал, – сказал Билли. – Мне придется запустить туда всю руку. Джо кивнул. – Нет ни единой причины, Джо. – Он засунул руку в шкаф, роясь в правом углу. – Какой причины? – Кому-то тебя убивать. – Значит, ты считаешь, это просто глупые слухи. – Джо слегка передвинулся влево. – Подозреваю, что так. Билли вынул руку из шкафчика чуть быстрее, чем сунул туда, Джо заметил, как свет кухонной лампочки отразился от какого-то металлического предмета в руке Билли, и он выстрелил Билли в грудь. То есть он целился ему в грудь, но пуля ушла выше и пробила Билли кадык. И Билли соскользнул по буфету и осел на пол, веки у него безумно трепетали, взгляд сделался голодным и сумасшедшим. Джо посмотрел на серебряный портсигар у него в руке. Билли откинул крышку большим пальцем, показывая Джо ряд белых коротких сигареток «Лаки Страйк». – Не повезло, – сказал Джо. Веки Билли перестали трепетать, рот сложился в букву «О», когда челюсть отвисла, закрывая вырванное горло. Джо вылил свое пиво в раковину, сполоснул банку, прежде чем положить ее в карман пиджака. Вытер кран кухонным полотенцем, им же нажал на ручку задней двери. Полотенце он убрал в другой карман и вышел из дома. Прошагал по улице к своей машине, бросил пиджак на заднее сиденье. Снял шляпу, положил на пассажирское место, затем закрыл машину и двинулся обратно по Обиспо, только по противоположному тротуару. Привалился к телефонному столбу, глядя на светящееся окно комнаты Уолтера Ковича. |