
Онлайн книга «Ушедший мир»
Переходя улицу, Джо подстрелил парня в кожаной куртке. Тот палил по кондитерской из дробовика, потому Джо просто выпустил пулю ему в спину и пошел дальше. Его стоны он тоже слышал – тот вопил с тротуара в пятнадцати ярдах от Джо, умоляя позвать врача и священника. По голосу это, кажется, был Дейв Имбрулья. Да и со спины тоже было похоже на него. Лица Джо не видел. Его сын перестал рыдать и только всхлипывал. – Тише. – Джо погладил Томаса по голове. – Все в порядке. Я здесь. Я никуда не уйду. – Ты… – Что? Томас отстранился от Джо и посмотрел вниз, на тело Фредди Диджакомо. – Ты его застрелил, – прошептал он. – Да. – Почему? – Причин много, но прежде всего, потому, что мне не понравилось, как он на тебя смотрел. – Джо заглянул в карие глаза сына, глаза его покойной жены. – Ты меня понимаешь? Томас собирался кивнуть, но вместо того медленно покачал головой. – Ты мой сын, – сказал Джо. – А это значит, никто не смеет тебя тронуть. Никогда. Томас моргнул, и Джо понял, что он видит сейчас в своем отце то, чего не видел никогда, – холодную ярость Коглинов, которую Джо учился скрывать всю свою жизнь. Ярость отца, ярость братьев – врожденную черту всех мужчин в их семье. – Нужно найти дядю Диона и увезти его отсюда. Ты сможешь идти сам? – Да. – Не видишь дядю? Томас показал рукой. Дион сидел в окне магазина с дамскими шляпами, витрина которого была уничтожена автоматным огнем, и смотрел в их сторону. Лицо у него было посеревшее, как пепел, рубашка в крови, дыхание тяжелое. Джо опустил Томаса на землю, и они подошли, хрустя башмаками по битому стеклу. – Куда попало? – В грудь справа, – сказал Дион. – Похоже, навылет. Я почувствовал, как она вышла. Представляешь? – И рука, – сказал Джо. – Черт возьми! – Что такое? – Рука, рука у тебя задета. – Джо сорвал с себя галстук. – Здесь же артерия, Ди! В правой руке Диона из раны толчками хлестала кровь. Джо перетянул руку своим галстуком. – Идти сможешь? – Слушай, я задыхаюсь. – Это я слышу. Но идти сможешь? – Только если недалеко. – Далеко и не требуется. Джо подсунул руку под левое плечо Диона и поднял его с подоконника. – Томас, открой заднюю дверцу. Ладно? Томас подбежал к машине Диона. Но замер перед телом Фредди, как будто тот мог очнуться и броситься на него. – Томас! Томас открыл дверцу. – Молодец. Запрыгивай вперед. Джо опустил Диона на сиденье. – Ложись. Тот подчинился. – Подтяни ноги. Дион подтянул ноги на сиденье, и Джо захлопнул дверцу. Обходя машину, чтобы сесть за руль, он увидел на другой стороне улицы Сола Романо. Сол поднялся на ноги. Точнее, на одну ногу. Другая висела в воздухе, он стоял, опираясь на то, что осталось от машины Джо, и тяжело дышал. На самом деле даже сипел. Джо навел на него револьвер. – Ты убил брата Рико. – Сол сморщился. – Совершенно верно. – Джо открыл дверцу с водительской стороны. – Мы не знали, что в машине твой парнишка. – А он там был, – сказал Джо. – Это тебя не спасет. Рико отрежет тебе голову и сожжет. – Прости за ногу, Сол. Джо дернул плечом и, поскольку говорить больше было не о чем, сел в машину. Он сдал назад и так и поехал задом, уже слыша полицейские сирены, которые мчались к кондитерской с запада и севера. – Куда мы едем? – спросил Томас. – Тут недалеко, всего пара кварталов, – ответил Джо. – Нужно убраться с этой улицы. Как ты там, Ди? – Как дохлая устрица. – Дион не сдержался и негромко застонал. – Держись. Джо завернул на Двадцать четвертую улицу, переключил передачу и поехал на юг. – Удивительно, что ты приехал, – сказал Дион. – Ты ведь никогда не любил марать руки. – При чем тут руки? – сказал Джо. – Беда с волосами. Ты только посмотри. А у меня как раз закончился бриолин. – Подумайте, какой неженка. – Дион закрыл глаза, чуть улыбаясь. Томас никогда в жизни не испытывал такого страха. У него пересохли язык и нёбо. Пыльный ком стоял в горле. А отец в состоянии шутить! – Папа, – позвал он. – Да? – Ты плохой? – Нет, сынок. – Джо заметил на рубашке Томаса следы рвоты. – Я просто не особенно хороший. Он привез всех в негритянскую ветеринарную клинику в самой неказистой части Четвертой улицы Браун-тауна. В переулке за клиникой у ветеринара был гараж, легко терявшийся между ржавыми навесами и забором из колючей проволоки, которые пристроили соседи: скупщик автохлама и истребитель насекомых-паразитов. Джо велел Томасу оставаться с Дионом и, прежде чем сын успел ответить, выскочил из машины, пробежал по переулку и скрылся за белой, покоробившейся из-за жары дверью. Томас оглянулся на заднее сиденье. Дядя Дион уже сидел, но глаза были наполовину закрыты, и дышал он коротко и отрывисто. Томас посмотрел на дверь, за которой скрылся отец, затем – в переулок, где вдоль забора бегали две бродячие собаки, рыча друг на друга, если одна из них оказывалась слишком близко к другой. Томас развернулся на сиденье: – Я очень боюсь. – Только дурак не боялся бы, – сказал дядя Дион. – Опасность еще не прошла. – Почему те люди хотели тебя убить? Дион негромко засмеялся: – В нашем деле, сынок, в отставку не уходят. – «В нашем деле», – настороженно повторил Томас дрогнувшим голосом. – Вы с папой гангстеры? Дион снова засмеялся: – Были когда-то. Джо появился из-за белой двери вместе с негром в белом халате. Они толкали перед собой каталку. Каталка была короткая, наверное по росту Томасу, однако Джо с негром вытащили Диона из машины и погрузили на нее. Ноги у него свисали, когда они покатили его по переулку и завезли внутрь. Ветеринара звали доктор Карл Блейк, он работал врачом в клинике для цветных в Джексонвилле, пока не лишился лицензии и не переехал в Тампу, где стал работать на Монтуса Дикса. Он штопал парней Монтуса, следил, чтобы его шлюхи были здоровыми и чистыми, а Монтус платил ему опиумом, из-за которого доктор, собственно, и лишился лицензии. |