
Онлайн книга «Опасное искушение»
— Нормальный. Я заварю свежий, — пообещала девица. — Благодарю. Лили? — шевельнул бровями Рул. — Думаю, вы хотели сказать «детектив Ю». — Она перевела взгляд на официантку. — Будьте добры тоже гамбургер, только хорошо прожаренный, и положите побольше маринованных огурцов. Много-много. И кофе с молоком. — Хорошо. Я мигом. — Девушка задержала взгляд на Руле, чуть вздохнула и заспешила прочь. — Ну как, теперь вы почувствовали себя здесь более желанным гостем? — сухо поинтересовалась Лили. — О да, примерно так чувствует себя мужчина, обедая с прекрасной дамой под присмотром парочки десятков ее старших суровых братцев. Лили хмыкнула: — Здесь тестостерон чуть ли из стен не сочится, верно? Но вы же принадлежите к культуре, где доминируют мужчины. Значит, должны чувствовать здесь себя как в своей тарелке. — Да, лупи существа мужского пола, но нельзя сказать, что наша культура вертится вокруг самцов. Женщин мы ценим очень высоко. — Забавно, примерно так же говорят мужчины, которые прячут своих женщин под паранджой. — Я бы не сказал. — Рул во все глаза смотрел на Лили. Сегодня она была немного другой. Более раскованной. Он как раз этого и хотел, правда, думал, что ради этого придется постараться. — Должно быть, вам непросто добиваться успеха в области, где… э-э-э… сочится тестостерон. Приходится снова и снова доказывать, что чего-то стоишь. — Им нужно знать только то, что ты готов их прикрыть, вот и все. Знаете, что нужно для того, чтобы по пасть в команду? Подраться. — Улыбаясь, она покачала головой. — Одна отчаянная драка — и ты уже свой в доску Рул застыл: — Вы деретесь? Врукопашную? — Всегда можно этого избежать, только я… У вас забавное выражение лица. Она же такая маленькая. Сильная духом и в отличной форме, но едва ли сравнится по силе с мужчинами — Во мне силен защитный инстинкт. Как и во всех лупи. Мы поклоняемся богине. — То есть Великой Матери? — Брови Лили взметнулись вверх. — Вроде того. — Которая, быть может, совсем не нуждается в защите больших и сильных самцов. — Понял. — У Рула дернулись губы. — Я тут пообщалась с представителями церкви, которые тоже поклоняются женскому божеству. Имя богини так свято, что произносить его могут только священники, которые ей служат. — Вы общались с ними в связи с данным расследованием? Вопрос Лили проигнорировала. — Официально их организация называется Церковь Правоверных, но сами они предпочитают звать себя Аза. Слово заимствовано из какого-то древнего языка — вавилонского или какого-то еще. Вы о них слышали? — Вроде бы не доводилось. — Рул положил салфетку себе на колени. — Вы сказали, что желали бы посетить Поместье. — Да. — Завтра там пройдет церемония, на которой должен присутствовать я. Думаю, можно устроить так, что бы мы приехали вместе. Конечно же, она должна ехать с ним. Или, по крайней мере, находиться где-то неподалеку от Поместья, иначе ему снова не удастся туда попасть. — Вы же наследник и князь, так сказать. Так что же может вам помешать? — Мое положение… — покачал головой Рул. — У вас это называется «иметь высокий статус». Среди лупи это тоже котируется, конечно же. Но никаких действительных правомочий у меня нет. Вся власть сосредоточена в руках Ро. — Вашего отца. — Да. Можете вы дать слово, что сохраните в тайне все, что напрямую не касается вашего расследования? — Мне никогда не доводилось слышать, чтобы постороннего не то что приглашали в Поместье, но даже позволили присутствовать на обряде. Почему я? Рул сказал ей правду — или, по крайней мере, часть правды: — Я бы хотел, чтобы вы мне верили. Лили обдумывала предложение, постукивая по столу указательным пальцем. Не стоит поддаваться первому порыву. Наконец она кивнула: — Хорошо. Даю слово. В котором часу? — Я заеду за вами в одиннадцать. — Нет, я заеду. Куда? — Я предпочитаю водить машину сам. — И я тоже. И почему это он не удивился? — Мы не всегда получаем желаемое, верно? Вам не… Ах, благодарю. — Официантка принесла кофе и воду. На сей раз она напшикалась духами с мускусным запахом. Длительная практика заставила Рула научиться не воротить нос от парфюмерии. — Шерон, кажется, вы забыли принести сливки для моей спутницы. Официантка растерянно моргнула. — Ох. Да, да. — Она порылась в кармане и вытащила два контейнера с веществом, которое никогда даже на расстояние выстрела не приближалось к корове. Вот. Сейчас принесу ваши гамбургеры. — Она улыбнулась Рулу и собралась отойти. — Тут ее схватил за руку мужчина из соседней кабинки. Он был молод, каштановые волосы подстрижены ежиком. Двое других, сидящих за тем же столом, были не многим старше. — Шерон, если этот парень тебя достает, — громко предупредил он, — скажи мне. Официантка растерялась и моргнула. — Ну конечно. Только он совсем не… — Я же знаю, что достает. — Молоденький полицейский смерил Рула тяжелым взглядом, а потом перевел его на Лили, хотя все еще делал вид, что обращается к официантке. — А еще я знаю то, что у тебя хватает наглости болтаться с такими, как он. Рул напрягся. Конечно, Лили не поблагодарит его, если он набьет морду щенку, но… — Эй, Краудер, — громко окликнула Лили. — Есть у тебя носовые платки? Один из тех, что постарше, сначала озадаченно вытаращил глаза, но быстро пришел в себя и ответил: — Нет. Позабыл взять с собой сумочку. Другой тихонько заржал. Лили грустно покачала головой: — Вам стоит лучше заботиться об экипировке. — Поставив сумочку на стол, Лили демонстративно принялась в ней рыться. — Вот. — Тут она бросила Краудеру упаковку бумажных платков. — Промокни своего практиканта, Краудер. У него еще молоко на губах не обсохло. Тут раздался взрыв смеха — смеялись не только за соседним столом. Молоденький коп покраснел и отпустил локоть Шерон. — Здорово вы управились, — оценил Рул. Лили состроила гримасу, открыла сливки и вылила в кофе. — Я даже не думала, что так будет. Видимо, примерно так чувствовала себя белая женщина, когда обедала с негром в Алабаме лет тридцать назад. — Надеюсь, все не так плохо. Вряд ли нашим сотрапезникам удастся утащить меня в переулок и избить. — Не думаю, что у них получилось бы, разве что сообразили бы навалиться на вас всем скопом. Но все-таки имеются параллели, верно? — Лили отхлебнула кофе, глядя на него поверх ободка чашки. Движение за гражданские права открыло для лупи двери, которые все равно, по сути, остались закрытыми. |