
Онлайн книга «Между нами горы»
Я впервые заметил, что она не стоит на месте, а подпрыгивает, как будто ногу отсидела. – Вы согласны поделить расходы? Я пожал плечами. – Если вам так удобнее – пожалуйста. Приглашение остается в силе. Она уставилась на летное поле, переминаясь с ноги на ногу. – Утром я должна отвезти на завтрак шесть подружек невесты, потом потратить несколько часов на косметические процедуры. – Она посмотрела на мой автобус и на огни отеля в отдалении, глубоко вздохнула и улыбнулась. – Удрать отсюда уже сегодня – это… фантастика! – Она оглянулась. – Подождете три минуты? – Конечно, хотя… – Зеленое завихрение на экране за нами сместилось к аэропорту. – Простите, я перепила кофе. Хотела дотерпеть до отеля. Надеюсь, здесь туалет побольше, чем в самолете. – Скорее всего, – ответил я со смехом. Глава 3
Гловер ждал в самолете, нацепив наушники и двигая рычажки на пульте перед собой. – Готовы? – Гровер, это Эшли Нокс, обозреватель из Атланты. Через двое суток у нее свадьба. Я подумал, что вы не откажетесь ее подбросить. Он помог ей подтащить багаж к самолету. – С радостью. Видя, что он кладет наши вещи за задним сиденьем, я не сдержал любопытства. – Разве в хвосте нет места? Он открыл дверцу рядом с хвостом и улыбнулся. – Все занято. – Он ткнул пальцем в большой ярко-оранжевый прибор на аккумуляторах. – ПАП. – Вы не врач, а говорите аббревиатурами. – Передатчик аварийной посадки. В случае падения и давления больше тридцати фунтов этот прибор подаст аварийный сигнал на частоте 122,5. Другие самолеты будут знать, что у нас беда. Диспетчерские службы получат сигнал, поднимут в воздух пару самолетов, вычислят наши координаты и вышлют конный отряд. – Почему же так долго искали самолет Стива Фоссета? – Потому что ПАП не выдерживает удара при скорости более двухсот миль в час. – Вот оно что… Мы залезли в самолет, он задвинул за нами дверцу и завел двигатель. Мы с Эшли надели наушники, висевшие над нашими креслами. Пилот был прав, предупреждая о тесноте в самолете. Мы выкатились из ангара. Гровер быстро щелкал тумблерами и двигал рычагом между коленями. Я в воздухоплавании не мастак, но Гровер, по-моему, мог бы управлять этим самолетом даже во сне. На краях приборной доски мигали два прибора GPS. Я по природе любопытен, поэтому похлопал его по плечу и указал на эти приборы. – Почему два? – На всякий случай. – Какой случай? – Говорю же – всякий! Пока он выполнял свои предполетные манипуляции, я вызвал свою голосовую почту. Меня ждало одно сообщение. Я прижал телефон к уху. – Это я… – Голос был совсем тихий, как будто она спала. Или плакала. Я услышал шум океана: ритмичный накат волн на берег. Значит, она вышла на веранду. – Не люблю, когда тебя нет. – Глубокий вдох, пауза. – Знаю, тебе неспокойно. Не надо. Через три месяца все будет позади, вот увидишь. Я подожду. – Она попыталась засмеяться. – Мы все дождемся. Кофе на пляже… Поторопись. Люблю тебя. Все утрясется, поверь. И ни минуты не сомневайся, не думай, что я меньше тебя люблю. Я люблю тебя так же, даже сильнее, сам знаешь. Не сердись. Мы все осилим. Я тебя люблю, люблю всем своим существом. Скорее возвращайся. Я встречу тебя на пляже. Я выключил телефон и уставился в иллюминатор. Гровер покосился на меня краем глаза и мягко послал рычаг вперед. Мы покатились по гудрону. – Хотите ей перезвонить? – спросил он через плечо. – Что? Он показал на мой телефон. – Хотите ей перезвонить? – Нет. – Я махнул рукой, опустил телефон в карман и стал смотреть на сгущающиеся тучи. – Все в порядке. – Удивительно, как он умудрился что-то расслышать сквозь шум пропеллера. – У вас чертовски острый слух. Он указал на микрофон на моих наушниках. – Ваш микрофон передал ее голос. Это все равно что слушать ее самому. – Он кивнул в сторону Эшли. – В таком самолетике секретов не бывает. Она с улыбкой дотронулась до своих наушников и кивнула, наблюдая, как он управляет самолетом. Он заглушил двигатель. – Я могу подождать, если вы хотите позвонить. Я покачал головой. – Не надо, все в порядке. – Центр управления, – заговорил он, – это борт один-три-восемь-браво, прошу разрешения на взлет. Через несколько секунд у нас в наушниках прозвучало: – Один-три-восемь-браво, взлет разрешаем. Я указал на прибор GPS. – Он показывает данные метео-РЛС? Гровер нажал какую-то кнопку, и на дисплее появилось нечто, похожее на изображение на экране в аэропорту: зеленый сгусток перемещался слева направо, надвигаясь на нас. – Впечатляет! – сказал Гровер. – В этой зеленой сопле куча снегу. Еще две минуты – и мы взмыли в небо. Он обратился к нам обоим в микрофон: – Мы поднимемся на высоту двенадцати тысяч футов и пролетим примерно пятьдесят миль на юго-восток, поперек долины Сан-Хуан, к озеру Строберри. Как только оно покажется, повернем на северо-восток, пролетим над пустыней Хай Юинтас и окажемся над Денвером. Полет продлится около двух часов. Можете расслабиться и даже перемещаться по кабине. Сейчас вам предложат ужин и выбор развлечений. Сардинам в банке и то было бы просторнее, чем нам! Гровер достал из кармашка на дверце два пакетика с жареным миндалем, передал нам через плечо и замурлыкал «Я улечу…» [6] . Потом прервался на полуслове. – Бен! – Что? – Ты давно женат? – На этой неделе исполняется пятнадцать лет. – Скажите правду, вы все еще на седьмом небе или так, ни шатко ни валко? – пискнула Эшли. Я почувствовал, что вопрос задан не просто так. Гровер хохотнул. – Вот я уже полвека женат, и, поверьте, становится только лучше. Уж точно не хуже. Не скучно. Я люблю ее сильнее, чем в день свадьбы, а ведь тогда, в июльский день, когда по моей спине лился пот, я думал, что такое абсолютно невозможно. Эшли посмотрела на меня. – Как собираетесь праздновать? – Хотел подарить цветы, откупорить шампанское, полюбоваться волнами, накатывающимися на песок. |