
Онлайн книга «Правда и другая ложь»
![]() Генри покосился на дружелюбно улыбнувшегося ему Йенссена и одновременно отпил еще кофе. Проснулся ли сегодня Йенссен рядом с женщиной? Прочитал ли он газету, вынул из стиральной машины влажное белье и приготовил ли яйца, которые варил шесть минут? Или он варит яйца четыре минуты? Что отличает полицейского от преступника, цивилизованного человека от нецивилизованного дикаря, кроме грубости инстинктов и времени варки яиц? – Я уже говорил господину Йенссену, что самоубийство не могло стать выбором моей жены. Она была счастлива. Мы были счастливы. Она бы никогда и ни за что меня не покинула. В комнате наступила тишина. – Мы играем в викторину? – спросил Генри. – Я должен угадать, от чего умерла моя жена? Йенссен отставил в сторону свою чашку. – Вы нашли на берегу ее велосипед и одежду. – О, это было давно, и воспоминание уже успело потускнеть в моей памяти, но да, велосипед был там. – Ваша жена утонула не в бухте, а тридцати километрах к востоку от нее, – продолжил Йенссен. Полицейские следили за тем, как Генри воспримет эту информацию, а он в это время мысленно представил себе голых британских детишек, швыряющих друг в друга еловые шишки. – Как такое могло произойти? – Мы и сами себя об этом спрашиваем. Ваша жена сидела в автомобиле. Она была пристегнута. Вместе с машиной она упала в море со скалы. Генри вскочил на ноги: – Этого не может быть! – Почему? – Ее машина до сих пор стоит в гараже. – Она сидела не в своей машине, – сказал Авнер Блюм и рывком сорвал со стола скатерть. – Эта машина принадлежала госпоже Беттине Хансен, вашему редактору. Фотографии были цветными и поразительно реалистичными. «Субару» была сфотографирована спереди и сбоку. Обглоданное рыбами тело Марты, удерживаемое лишь ремнем безопасности, сидело за рулем. На черепе не осталось ни лоскутка мягких тканей. Рот щерился в страшной улыбке. Прекрасно сохранились зубы. Генри закрыл глаза. Перед внутренним взором вновь всплыла жуткая картина: Марта, дико крича, пытается открыть окно, а ледяная вода безостановочно льется ей в легкие. Он снова увидел, как умирала Марта. Полицейские не торопили его. Он молча рассмотрел фотографии, а потом, повернувшись спиной к присутствующим, перевел взгляд на безрадостный пейзаж за окном. Йенссен наконец откашлялся и заговорил: – Оползень с крутого берега вызвал волну, которая и вынесла машину на поверхность, если вам это интересно. – Кому, говорите вы, принадлежит этот автомобиль? – Он принадлежал Беттине Хансен, вашему редактору. Генри обернулся и по очереди всмотрелся в лица полицейских. Они выглядели как глухонемые, впервые слушающие арию Царицы ночи. – Это ответ, – тихо произнес Генри, – а как звучит вопрос? – Вопрос звучит так: можете ли вы, господин Хайден, объяснить, почему ваша погибшая жена сидела в машине пропавшего редактора? – Я не понимаю, как это могло случиться. Нет, не понимаю. Вы не будете так любезны снова прикрыть фотографии? Мне больно на них смотреть. Блюм посмотрел на Йенссена, и тот закрыл фотографии скатертью. – Ваша жена и редактор были знакомы? – Да, они встречались на коктейле в саду у моего покойного издателя. Углом глаза Генри заметил, что один из полицейских сунул руку во внутренний карман куртки, но ничего оттуда не достал. Наверное, включил звукозаписывающее устройство. – Иногда они вместе купались в море. – Генри почти физически чувствовал, как сгущается атмосфера в комнате. – Я никогда не ходил с ними. Марта называла Бетти плохой пловчихой. Вы должны знать, что у Марты было две страсти – плавание и пеший туризм. Йенссен достал шариковую ручку. – Вы не возражаете, если я буду записывать? – Ни в коем случае. Наша жизнь, если здесь уместно такое слово, была очень упорядоченной. Я писал по ночам, именно тогда ко мне приходили самые удачные идеи. По утрам я долго спал, а жена в это время ходила купаться или делала вылазки на природу. – Куда? У нее были любимые маршруты? – Это было бы не в ее духе. Она решала такие вещи спонтанно. Марте нравились тихие уголки, где нет людей. Она любила природу, уединение… У вас есть карта? Полицейские переглянулись, потом Йенссен пулей вылетел из комнаты и вскоре вернулся с истыканной стрелками картой «дартс». Генри внимательно смотрел, как полицейские расправляли ее на полу. Ему сразу бросились в глаза точки и соединявшие их линии. – Не обращайте внимания на дырки в карте, господин Хайден. Известно ли вам, где именно гуляла ваша жена? – Ну, конечно, – ответил Генри и присел перед картой на корточки. – Она мне много об этом рассказывала. Он обвел рукой несколько районов. – Ну, например, вот в этом лесу, где много точек. Она любила гулять здесь, говорила, что там удивительно красиво. Настроение криминалистов заметно улучшилось. – А здесь? – Блюм указал на район обрывистого берега. – Марта любила море, она не боялась высоты и не страдала головокружениями. Ей нравилось бродить высоко над морем, она часто подходила к краю обрыва. Мало кто отваживался составлять ей в этом компанию. Я все время предлагал ей подарить телефон, чтобы она могла в случае чего позвонить, но жена постоянно отказывалась. Марта ненавидела мобильные телефоны. – Ну вот мы и нашли этого таинственного бродягу! – торжествовал Блюм в мужском туалете. – Тогда, – возразил ему Йенссен, задумчиво наблюдая за струей, бившей в унитаз, – выходит, что Марта Хайден была одновременно и отцом ребенка, ведущим двойную жизнь, и к тому же отлично маскировалась и ориентировалась на местности, так? Блюм уже сушил руки. – Йенссен, как профессиональный криминалист вы должны обладать способностью к построению мысленных моделей. Абстрагируйтесь. Мы заблуждались, а теперь выяснились новые факты. Йенссен вымыл руки, чего он никогда не стал бы делать в отсутствие своего прямого начальника. – Зачем, – спросил он, – она названивала редакторше, а не родному мужу? О чем она могла с ней говорить? И почему делала это тайком? Блюм взялся за ручку двери: – Мы и работаем для того, чтобы это выяснить. А вы, получается, нет, Йенссен? Вернувшись из туалета, полицейские увидели, что Хайден, снова сняв со стола скатерть, внимательно рассматривает фотографии. – Я не верю, что моя жена упала в море в этой машине. Вы уверены, что это машина Бетти? Она говорила, что ее автомобиль угнали. – Это ее машина, господин Хайден, и этот пункт нас тоже сильно занимает. Она заявила о пропаже автомобиля, но не смогла дать ключ страховому агенту. Естественно, она не могла это сделать, потому что ключ был вставлен в гнездо зажигания, и мы теперь доподлинно это знаем. Страховому агенту она заявила… – Йенссен заглянул в блокнот, – что не хочет никаких денег за пропавший автомобиль. |