
Онлайн книга «Темный Властелин Деркхольма»
— Вы просто не слушаете, что вам говорят, вот что, — сказал Дерк. — Я вам сразу же сказал «да». Мы будем сражаться пешими. Мне давно не нравилось, как Странники обращаются с лошадьми. Я потому и вывел вон тех, крылатых. У них больше шансов уцелеть. — А! — сказала Владычица Коней, понизив голос почти до тихого. — Спасибо. И она заспешила к берегу реки, где Красавчик по недомыслию пытался заигрывать с верблюдом. — Сейчас же отойди от него, ты, глупый жеребенок! Ты что, хочешь переломать себе ноги? — Ну, а тут что такое? — устало спросил Дерк, опускаясь рядом с Китом. Кит протянул ему свиток. Дерк сощурился, пытаясь хоть что-то разглядеть в сгущающихся сумерках. — Ох! Бедная моя Шона! Глупость какая! Обещаю тебе — я поговорю с главой школы бардов, сразу же, как только смогу. — Он положил руку на плечо Шоны. — Все будет хорошо. Я этого не допущу. О боги, как я устал... Кто-нибудь позаботится сегодня о Дикой Охоте? — Я! — Кит вскочил, хлеща себя хвостом по бокам. Он до сих пор был вне себя от гнева. Дерк остался сидеть рядом с Шоной и утешать ее, но он чувствовал, что дочка ему не верит. Дерк вздохнул. — Если бы с ней поговорила Мара... — Давай я за ней смотаюсь! — предложила Калетта. — Нет-нет. Она очень занята. Дерку вовсе не хотелось, чтобы Калетта проделала такой долгий путь лишь затем, чтобы увидеть, как Мара откажется даже приблизиться к нему. Он был уверен, что Мара не явилась к нему даже тогда, когда он чуть не умер из-за той стычки с драконом. Но Дерку не хотелось сейчас размышлять о той загадочной пропасти, что пролегла вдруг между ними. Он подозревал, что ему пока просто не под силу взглянуть правде в глаза. Дерк снова вздохнул. — Съешь что-нибудь, — сказала Калетта. — Что, я уже заговорила, как Лидда? Дерк заставил себя рассмеяться. — Нет, не совсем так. Ну, давай поищем, что у нас есть из еды. Да и Барнабаса покормить надо. — Все твердят, что он разместил лагерь не там, где полагалось, — сурово сказала Калетта. — Да, — сказал Дерк. — Но зато лагерь оказался там, где хотелось мне, так что это теперь уже неважно. Шона, вставай, пожалуйста. Давай поедим. — Я не буду, — сказала Шона. — Я не могу. Не стала она есть и на следующее утро. Она сидела, завернувшись в одеяло, и смотрела в никуда, не замечая ничего вокруг; лицо у нее было бледное и осунувшееся. Император и король Лютер вернулись на совет, равно как и вожак вервольфов. Дерк подумал минутку и возложил ответственность за все, что связано с битвами, на Кита. Владычица Коней и гонец на верблюде отбыли, но посланец из Челла по-прежнему болтался в лагере, твердя, что Дерк позарез нужен герцогу Челлскому. Дерк тем временем спорил с Барнабасом. — Я думал, ты постараешься. — Я старался, Дерк. Честно, старался. Я испробовал и целителей, и заклинания. Но все равно я через некоторое время не выдерживаю и ухожу в запой. Но на этот раз я заранее заложил все боевые заклинания в купол. Это очень важно. Ты должен позволить мне активировать их. — Ты знаешь, что я терпеть не могу заклинания, вынуждающие людей поступать вопреки их воле! — Знаю, но иначе ты ни за что не добьешься, чтобы они вели себя как настоящие солдаты. Ты только глянь в купол. Они либо валяются без дела, либо лупят друг друга. — Да знаю я... — печально произнес Дерк. — Я надеялся воззвать к их здравому смыслу, но теперь мне начинает казаться, что они его лишены. Ну ладно. Активируй свои заклинания. А чего ты дрожишь? — Это все с похмелья, — сказал Барнабас. Дерк пригляделся к нему повнимательнее. — Блейд! Снимая свое заклятие холода, Блейд стоял совсем рядом с Шоной, но она словно не видела и не слышала их. Кит, сидевший на берегу в обществе императора и короля Лютера, то и дело поглядывал на сестру и всякий раз содрогался от ярости. Блейд не мог понять, чего тот бесится. — Да не будь же ты таким тупицей! — рявкнул на него Кит. — Ты что, забыл, каково было тебе, когда папа не отпустил тебя в университет? — Ну да. Но теперь, после разговора с Оракулом, мне стало лучше, — сказал Блейд. Кит смерил его гневным взглядом. — Дубовая башка. Меня никто ни к какому оракулу не водил, ясно? И я очень хорошо понимаю Шону. Я представляю, что это такое — когда у тебя нет будущего. После этого Блейд предпочел потихоньку смыться. Из-за объяснения Кита он чувствовал себя виноватым, но не был уверен, что это правильно. К несчастью, Калетта заметила, как Блейд попытался улизнуть, спрятавшись за дружелюбными коровами, и Дерк с легкостью его отыскал. — Блейд, не исчезай. Ты мне нужен. Я оставляю Кита за старшего, пока мы будем переноситься. — А куда тебе надо? — угрюмо спросил Блейд. — Сперва в университет. Мне нужно повидаться с Кверидой. Блейд вздохнул и перенес их обоих. Кверида опять сидела в зале для совещаний; груда посланий, прибывших с голубиной почтой, теперь расползлась по всему столу. Еще на столе стояла жаровня, а на жаровне весело посвистывал чайник. В зале пахло разнообразными травяными чаями. Кверида, сжимавшая в сухоньких руках изящную чашку, подняла голову. — А, это вы! — сказала она, испытывая смутное ощущение вины. Большую часть времени она совершенно не чувствовала себя виноватой, но сейчас, при взгляде на Дерка, исхудавшего, еще не оправившегося после болезни, и этого мальчика — как там бишь его, Блейд? — в потрепанной, грязной одежде, Квериде стало слегка стыдно. «Ну ладно, это же для благого дела, — сказала она себе. — А теперь надо их поддеть». — Полагаю, вы явились ко мне, чтобы я вызвала вам демона, — прошипела Кверида. — Демон уже вызван, — осторожно произнес Дерк. Блейд посмотрел на отца, недоумевая, с чего вдруг тот начал выражаться подобным образом. — Но я буду вам чрезвычайно признателен, — продолжал волшебник, — если вы что-нибудь придумаете насчет бога. А то некоторые туры уже приближаются к этому пункту программы. У нас остается мало времени. — Вы же сами видите, как я погрязла в работе! — Кверида широким жестом указала на груду бумаг. — Но я об этом подумаю — как только немного разберусь. Вас устроит змеебог с перьями на голове? — Кажется, такой уже есть — э-э... на острове Текахуа, — сказал Дерк. Кверида знала, что такой бог есть. Это был ее любимый бог. — Да, верно, — согласилась она. — Досадно. Но это так трудно — придумать бога, которого еще не существует! Но я подумаю еще. И дам вам знать — в течение недели. Ну а пока, раз уж вы здесь, я хочу задать вам несколько вопросов по поводу двух посланий. |