
Онлайн книга «Темный Властелин Деркхольма»
Кверида поставила чашку, некоторое время рассматривала разложенные по столу письма, потом взяла два с дальнего края. Блейду это напомнило ту игру на запоминание, когда надо найти две карты. Сам он эту игру не любил. Грифоны вечно его обыгрывали. — Ага, вот. — Кверида развернула первое письмо. — Это от фермера с центральных равнин. Он жалуется, что на его отару напали маленькие плотоядные овцы. Что вы на это скажете? — Я понятия не имею, как это произошло, — с чистой совестью заявил Дерк. Блейд неловко потупился и принялся разглядывать каменные плиты пола. — А вот в этом письме, — сказала Кверида, помахивая вторым листком, — сообщается, что отряд людей в черных доспехах напал на монастырь неподалеку от Блендиша, но был разбит при помощи магии. К счастью, настоятель — мой бывший студент. Дерк, вы что, теряете людей? — Это не он, это я, — сказал Блейд. — Они постоянно пытаются сбежать. — Чешуй намерен попытаться согнать их всех обратно в кучу, — сказал Дерк. — Это все? А то нам нужно сегодня еще успеть в Эмираты. — Ну... Рука Квериды вновь зависла над бланками сообщений. Письмо, которое она искала, пришло всего лишь сегодня утром. Оно было совсем о другом и беспокоило ее куда сильнее. Кверида никак не могла окончательно решить, следует ли ей хранить это известие в тайне. Но из-за того, что она все-таки чувствовала себя слегка виноватой, она решила, что Дерку об этом следует сказать в любом случае. Рука стрелой метнулась к письму, лежащему в сторонке от прочих. — Вот оно. Вам известна волшебница по имени Бетула? Дерк кивнул. Блейд сказал: — Это мамина подруга. — Тогда вы знаете, что ей можно доверять, — сказала Кверида. — Возможно, вы даже знаете, что она специализируется на изучении самой природы магии. Так вот, она утверждает, что обнаружила устойчивое убывание естественного магического фона на большой территории к северу от Костамары. Что вы об этом думаете? Дерка эта новость искренне озадачила. — Не представляю, как она могла такое обнаружить. Я всегда считал, что магия — неотъемлемая часть самой нашей земли. — И я так считала. Но, похоже, она нас покидает, — сказала Кверида. — Если окажется, что Бетула права, в панику впадут все, включая мистера Чесни. Потому я попрошу вас пока что помалкивать об этом. Просто будьте внимательны во время путешествий, ладно? Может, вам удастся выяснить, в чем тут дело. А теперь попрошу меня извинить... Они оставили Квериду возиться с бумагами, а сами вышли в пустынный передний двор. Блейд сказал: — Ты теперь хочешь в Эмираты? Но я там никогда не был. Я не знаю... — Это все равно что путешествие к Оракулу, — объяснил ему Дерк. — Я покажу тебе по карте. Но я хотел сперва зайти в школу бардов, посмотреть, не удастся ли что-нибудь сделать для бедной Шоны. Блейд перенес их к школе. Но успеха они не добились. Дерк долго стучался в тяжелую дверь, но никто не отозвался — даже для того, чтобы велеть убираться прочь. — Они знали, что ты придешь, — сказал Блейд. — И засунули свои тупые головы в песок! — согласился рассерженный Дерк. — Сделай с ними хоть что-нибудь! — сказал Блейд. — Пускай они позабудут слова всех песен. Пускай у них все рояли расстроятся. Пусть получат по заслугам! — Но Шоне-то это ничем не поможет, — возразил Дерк. — Давай лучше отправимся в Эмираты. — Блейду в Эмиратах понравилось. Там было жарко и сухо — что уже само по себе радовало, особенно после ночевок под дождем и утреннего инея. А еще ему понравился дворец эмира. Блейд никогда еще не видал такого огромного и такого дурацкого здания. Дерк рассмеялся, заметив, как сын глазеет на девяносто четыре витые башни, на красный главный купол и на желто-зеленые клетчатые купола поменьше. — Интересно, Амру это видел? — сказал Дерк. — Если видел, так наверняка позеленел от зависти. Ладно, Блейд, потом налюбуешься. Сейчас нам надо разыскать великого визиря. Великий визирь оказался крупным, представительным мужчиной. Правда, вид у него был такой, будто он совсем недавно внезапно похудел («Ну точно как папа!» — подумал Блейд), и он безумно обрадовался появлению Дерка. Визирь рысцой повел их по бесчисленным залам и коридорам, приговаривая на ходу: — Это ужасно! Вам нужно самим взглянуть! Вот! Постойте здесь! Вот в этом коридоре! Он сейчас здесь пройдет! И действительно, в конце коридора промелькнул высокий худощавый мужчина в красном головном уборе. Он держался очень прямо и двигался скованно, словно деревянный, слегка растопырив руки. — Я — ку-кла, — монотонно повторял он. — У меня нет у-ма. — Вот! — сказал великий визирь, как только эмир скрылся из вида. — Что это с ним? Наркотики? Заклинание? Эта красная шапка? Туристы косятся на него с подозрением. Мы пытаемся сделать так, чтоб он вообще не попадался им на глаза. Но не всегда получается. — Боюсь, — сказал Дерк, тяжело дыша от беготни по жаре, — что эмир притворяется, будто он загипнотизирован. Это я виноват. Я не знал, что он настолько заиграется. Я сейчас попробую привести его в чувство, но это потребует некоторого времени и такта. Вы бы не могли пристроить куда-нибудь на это время моего сына? — Конечно-конечно! — согласился великий визирь. Блейд слегка обиделся на отца за то, что тот не счел его достаточно тактичным для беседы с эмиром. Но когда слуги провели его в комнату, полную дам-рабынь, Блейду сделалось очень интересно, хоть он и засмущался. Дамы-рабыни вели себя так, словно Блейд был центром их вселенной. Они усадили его на мягкие, приятно пахнущие подушки, обмахивали его веерами, принесли ему для умывания воду с плавающими в ней розовыми лепестками, причесали его и вручили ему шелковую рубашку, потому что его собственная была порвана. Тем временем еще шесть дам услаждали его слух музыкой — они играли почти так же хорошо, как Шона, — а еще одна забрала его носки в стирку. Тут же еще несколько дам устремились к его грязным ногам и вымыли и их тоже. — Ну что вы! Не стоит беспокоиться! — повторял Блейд, краем глаза посматривая на каждую новую даму. Смотреть на них прямо он не решался. Их наряды были пошиты из такой тонкой, просвечивающейся ткани, что Блейд понимал: стоит ему взглянуть хоть на одну, и он самым дурацким образом будет таращиться на нее, разинув рот. — Ничего-ничего! — со смехом отвечали дамы. — Теперь, когда вы прибыли сюда, наше время истекло, и мы совсем не против еще чуть-чуть потрудиться. Еще две дамы принесли Блейду чашечку очень сладкого кофе и поднос с подтаявшими от жары пирожными. — Возьмите зеленое, — посоветовала Блейду дама с подносом. — Грифонша назвала их божественными. Блейд так удивился, что забыл сказать «не беспокойтесь». Он даже поднял взгляд на даму. |