
Онлайн книга «Кобра»
Она попросила их подождать минутку, скрылась в ванной и закрыла за собой дверь. Они терпеливо ждали. — Она очень красивая, — прошептал Скелет. — Да, — согласился Купидон. — Не забывай, что ты женат. — И пахнет от нее приятно, — поддразнил Скелет, потому что именно его обняла знойная красавица и он видел, что Купидон ему завидует. — Старичок, ты заплатил родителям жены огромный выкуп. Хочешь, чтобы я ей позвонил? — ухмыльнулся Купидон. — Но ведь смотреть-то не запрещается? А обняла меня она сама… — Скелет поспешил переключиться на другую тему: — У нее странный акцент. Она не англичанка. — Похожа на южноамериканку. — Латиноамериканку, — наставительно поправил его Скелет. — Когда я учился в Штатах… — Ну вот, поехали, — ухмыльнулся Купидон. Всем известно, Скелет обожает вспоминать, как учился в Штатах. Он очень гордился своим дипломом по экономике, полученным в Метрополитен-колледже Бостонского университета. Скелет тоже улыбнулся: — Ja, ja… Нет, серьезно, в Бостоне было много красоток из Латинской Америки. И все были просто потрясающие. Кстати, тогда я еще не был женат… Открылась дверь ванной, оттуда вышла Лиллиан Альварес. Она причесалась, подправила макияж, к ней вернулась уверенность в себе. Она стала еще красивее. — Я только возьму сумочку и телефон. — Она застенчиво улыбнулась, заметив их неприкрытое восхищение. — Вдруг позвонит профессор Эдер, — пояснила она, вернувшись и засовывая телефон в коричневую кожаную дамскую сумку. В лифте она спросила: — Как вы меня нашли? То есть… — Мы вам все сейчас объясним. — Господи, как же приятно выбраться из этого номера! — Она больше не боялась и говорила с явным облегчением. — Вы весь день сидите в номере? — сочувственно осведомился Купидон. — Да. Ждала, вдруг позвонит Дэвид… то есть профессор Эдер… — Жаль, — сказал Купидон, мягко кладя руку ей на плечо. Она лишь улыбнулась ему с благодарностью. Мбали ела, на тарелке Гриссела остывали бургер и картошка. Из чувства долга он позвонил Ньяти, он понимал, что больше не имеет права откладывать звонок. Он наскоро ввел полковника в курс сегодняшних событий. Жираф только цокнул языком, когда услышал о Наде Клейнбои, и сказал, что лично позвонит руководству полиции в Стелленбосе и Бельвиле и попросит, чтобы те пока не разглашали сведений о гравировке на гильзах. — Сэр, по-моему, они получили что хотели, — сказал Гриссел. — Можно их задержать на границе… Может быть, послать их приметы на таможню? У нас имеется по крайней мере один паспорт… — Я сам этим займусь, Бенни. — После краткой паузы Жираф глубоко вздохнул. — Вопрос в следующем: убьют ли они теперь Эдера? — Да, сэр. — Гриссел понимал, что они думают об одном и том же. Если тело Эдера найдут где-нибудь в Капской провинции, средства массовой информации поднимут вой. А если они начнут копать и узнают о запугивании со стороны ГАБ и о попытках «Ястребов» скрыть важные улики, их имена снова смешают с грязью как здесь, так и за границей. А правда всегда выплывала наружу, потому что где ошибки, там и стремление спасти свою шкуру, репутацию и карьеру. Начальство поспешит сделать из них козлов отпущения. — Спасибо, Бенни. Буду ждать твоего возвращения. Они отыскали тихий уголок в вестибюле, устроились на современных диванах и креслах и спросили, хочет ли Лиллиан чего-нибудь выпить. — Боже мой, да! Виски, пожалуйста. Купидон подозвал официанта и заказал виски для Лиллиан и кофе для них со Скелетом. — Мисс Альварес, нам известно, сколько вам пришлось пережить, — сочувственно начал Купидон, доставая из внутреннего кармана записную книжку и ручку. — Мы знаем, что произошло сегодня утром на набережной. Мы знаем, что вы работаете в университете с Дэвидом Эдером. И знаем, что он пропал. Но мы бы хотели, чтобы вы… — Он пропал? То есть… я догадывалась, что с ним что-то случилось, но думала… Она взволнованно посмотрела на Купидона, ожидая разъяснений. — Если мы выслушаем вашу версию событий, возможно, сумеем вам кое-что объяснить, — ответил Купидон. — Будьте добры, расскажите, пожалуйста, что произошло. — Вы не знаете, где он? — Пока нет. Но, может быть, вы поможете нам найти его. Прошу вас, расскажите все, что знаете. — Что ж, — вздохнула она. — Я… Профессор Эдер позвонил мне в понедельник, очень рано утром… — Мадам, извините, не могли бы вы начать с… Вы работаете на него, верно? — Да, я его ассистент. — Вроде секретаря? — Нет-нет, я помогаю ему в исследованиях. Я пишу магистерскую работу по прикладному и компьютерному анализу. Я младший научный сотрудник в отделении прикладной математики и теоретической физики, где преподает профессор Эдер. Он мой научный руководитель. Помимо собственных задач, я выполняю исследования для некоторых его работ. Купидон заметил, что Лиллиан слегка подалась вперед. Она держалась сосредоточенно и серьезно. От него не ускользнуло, что она немного напряжена. Ему показалось, что она подчеркнуто называет пропавшего «профессором Эдером», хотя… может быть, ему это только кажется? — Выговор у вас совсем не британский, — заметил Скелет. — Совершенно верно, я из Соединенных Штатов. — Откуда именно? — Кингсвилл, штат Техас. Маленький городок, о котором никто не слышал. Он недалеко от Сан-Антонио. — Я участвовал в марафоне «Рок-н-ролл» в Сан-Антонио, — мечтательно улыбнулся Скелет. — Там красиво. Но жара… — Значит, вы бывали в наших краях и все знаете. Купидон понимал, что Скелет хочет воспользоваться удобным случаем и в очередной раз похвастать тем, что учился в Штатах. Поэтому он его опередил: — Давайте вернемся к профессору Эдеру. — Да, конечно. На чем я остановилась? — Вы давно у него работаете? — С начала пасхального семестра. — То есть с какого времени? — С января. — И вы с ним видитесь каждый день? — Ну, не каждый. Он человек занятой. Может быть, два-три раза в неделю, на кафедре. — Когда вы видели его в последний раз? — В четверг на прошлой неделе. — Где? — На кафедре… — В университетском городке? — Ну да… у него в кабинете. За одиннадцать лет службы в уголовном розыске Вону Купидону довелось допрашивать не одну сотню человек. Сначала он служил в участке на Митчеллс-Плейн, потом в Южном Бельвиле, в отделе по борьбе с организованной преступностью, а последние несколько лет — в УРОВП. Благодаря большому опыту и многочисленным лекциям и курсам, в том числе по судебной психологии, он неплохо разбирался в искусстве лжи. Он знал, что способность выдавать ложь за правду коренным образом меняется от человека к человеку. У некоторых лгать получается естественно, ловко и гладко — такими невольно восхищаешься даже после того, как арестуешь их. Другие буквально излучают все предсказуемые признаки лжи, они обманывают очень неуклюже и бесхитростно, хотя и не догадываются, что с первых же слов выдают себя. Кстати, они всегда очень возмущались, когда их уличали во лжи. Были и такие, которые находились где-то посередине между первыми и вторыми. Лиллиан Альварес трудно было назвать опытной лгуньей, но для дилетантки у нее получалось неплохо. Ее выдавали не глаза, не жесты и не мимика, а паузы и интонации. Она как будто очень стремилась им помочь, угодить, демонстрировала показную искренность: «Вот посмотрите, как я с вами откровенна». |