
Онлайн книга «История рыцарства во Франции. Этикет, турниры, поединки»
И сила и смелость его увеличились, Ибо любовь стала ему великой подмогой. Да, как это далеко от «Песни о Роланде»! Более того, по просьбе Гениверы, к которой обратился Бадемагу, отец Мелеаганта, он прекращает бой: Тот, кто любит, должен подчиняться, И делать это сразу и с охотой, Когда любишь по-настоящему, Знаешь, как понравиться любимой. Его жизни угрожает опасность, потому что противник продолжает наносить ему удары, но Бадемагу заставляет его заключить мир с его соперником при условии, что через год, при дворе Артура, они вновь сойдутся в поединке. Но пленные с Гениверой во главе будут освобождены уже сегодня. Можно было бы подумать, что королева устроит торжественный прием своему освободителю. Ничего подобного: она отказывается не только принять его, но и поговорить с ним, и лишь после того, как распространяется слух о его смерти, она смягчается, начинает себя ругать и так переживает, что опасаются уже за ее жизнь. Ланселот, спасшийся после предательского нападения своих врагов, думает, что Генивера досадует на него из-за того, что он сел на позорную повозку, однако: Вне всякого сомнения, он становится лучше От того, что любовь повелевает им, И она всё простит; И трус тот, кто не осмеливается. Но когда он возвращается в замок Бадемагу и его там радостно встречает королева, он слышит от нее, что она упрекает его не за то, что он сел в позорную телегу, отправляясь на ее поиски, а за то, что он поколебался две секунды, прежде чем решиться: – Как? Разве вы не боялись позора Телеги и разве вы не колебались? Вы сели в нее неохотно, Раз поколебались два мгновения. Поэтому, говоря по правде, я не желала С вами разговаривать и видеть вас. Любовь стирает стыд. Там, где есть любовь, нет унижения. Не протестуя, он просит у Гениверы прощения, которое она даст ему позднее и одновременно подарит себя: Он поклоняется ей и опускается на колени, Ибо ни в одну священную реликвию не верит так, А королева протягивает к нему Руки и обнимает его, Крепко прижимает к своей груди, И увлекает в свою постель, И оказывает ему самый лучший прием, Который когда-либо оказывала, Потому что так ей велели любовь и сердце. Отметим еще одну деталь: это новый акт идолопоклонства, который показывает нам странную смесь религиозного рвения и любовного пыла, порожденную куртуазностью XII века. Покорность любовника не помешает королеве по возвращении в Уэльс устроить новое жестокое испытание не для любви, а для самолюбия Ланселота. Хотя он стал пленником Мелеаганта и находится под охраной его сенешаля, жена того отпускает его под честное слово, чтобы он смог отправиться на турнир, организованный при дворе девицами на выданье и дамами, чьи сердца свободны. Ланселот облачается в алые доспехи и выставляет у дверей свой щит. Герольд узнаёт его и разносит весть: Появился тот, кто победит! А когда он начинает биться и одерживать победы, все задаются вопросом: «Кто же так хорошо сражается?» Тогда королева через одну из своих фрейлин посылает ему свою просьбу: драться как трус. Он отвечает ей: «С удовольствием!» – как человек, который полностью принадлежит ей. Здесь голосом писателя вполне реальный и очень влиятельный персонаж, Мария Шампанская, если не утверждает, то, по крайней мере, заявляет победу любви над рыцарством, женственности над мужеством; победу, доходящую до полного унижения и самоуничижения: Он сделал вид, что боится Все тех, кто выступает против него. И все рыцари над ним Насмехаются и подшучивают, Хотя мгновением раньше расхваливали его, И герольд, говоривший: «Он победит их всех, одного за другим!», Подавлен и расстроен, Потому что слышит шутки и насмешки. «Помолчи-ка, – говорят ему, — Дружище! Этот уже не одержит победу. Тот, кого ты так расхваливал, Столько бился, что сломался!» Многие удивляются: «Что тут сказать? Мгновение назад он был таким доблестным, А теперь такой трусливый, Что не решается посмотреть на рыцаря…» А королева глядит на него Очень весело и благодарна ему, Потому что она знает, хоть и молчит, Что это сам Ланселот. И так весь день до вечера Он вел себя трусливо. Молва окрестила Ланселота трусом. На следующий день, перед трибунами, на которых восседало еще больше дам и девиц, а также пленники и крестоносцы, не участвовавшие в турнире, королева вновь требует от своего рыцаря драться как трус, и снова: Едва она приказала, Он отвечает ей: «С удовольствием!» Но, удовлетворенная этой покорностью, Она приказывает ему и просит его Биться как можно лучше. И он отвечает ей: «Скажите ей, Что любое ее приказание я исполню наилучшим образом, Потому что все, что нравится ей, приятно мне». Тогда, особенно после того, как из седла выбит сын короля Ирландии, герольд вновь провозглашает: «Появился тот, кто победит!» Затем Ланселот бросает в толпу свои щит и копье и, верный данному слову, возвращается в свою темницу. Но Кретьен бросает перо и определенно из отвращения к тому, что взялся, в угоду Марии Шампанской, описывать унижение мужчины, оставляет роман незавершенным, поручив дописать его своему собрату – клирику Годфруа де Ланьи; это первый известный пример литературного соавторства. А может быть, тоже испытав гнев госпожи, он был отстранен от работы над окончанием… Роман завершается освобождением Ланселота девушкой на муле; в назначенный день Ланселот встретится на поединке с Мелеагантом, победит его и обезглавит. Когда начинаешь перебирать все нелепости и несообразности сюжета, невольно задаешься вопросом: следует ли отнести к таковым покорность рыцаря своей прекрасной даме, которая заслуживает с точки зрения не божественного права, но права любви именования любовница. Давайте вспомним, как Генивера упрекала Ланселота за две секунды промедления перед тем, как он сел в позорную телегу, а также два ее приказа ему сражаться как трус на торжественном турнире. Получается, что с этой поры самый доблестный рыцарь стал всего лишь марионеткой, которую дергает за ниточки его дама. Что же касается здравого смысла героя, то он, по воле автора и его вдохновительницы, молчит: Не в сердце, но на губах Причина, которая осмеливается говорить это, Но любовь, которая командует и повелевает, |