
Онлайн книга «Игра на выживание»
Рикс повторил его жест. И произнес ответную фразу. – Ты понимаешь их язык? – удивился Ли. – Это приветственная фраза, – ответил робот. – Звучит почти так же, как и в малдукском. У меня в памяти есть встроенный переводчик с малдукского. Если они говорят на близком к малдукскому диалекте, я очень скоро научусь их понимать. Старший из чужаков указал пальцем на Рикса и произнес более длинную фразу, чем в первый раз. Обращался он при этом к Ли. – Что он хочет? – спросил Энг. – Насколько я понял, он интересуется, что я собой представляю, – объяснил Рикс. – Их язык действительно совсем не сложно понять. – Скажи им, что ты наш вождь. – Не слишком ли? – Нормально. Переводи. – Хорошо. Рикс перевел то, что сказал Ли. Чужаки посмотрели на робота странными взглядами, в которых при желании можно было прочесть все, что заблагорассудится. – Они первый раз видят робота. – Естественно. Где они могли видеть роботов прежде? – Рикс, выясни, кто они такие. – Минутку… Старший из чужаков приложил руку к груди и коротко поклонился Риксу. Робот повторил его жест. Обращаясь теперь уже непосредственно к Риксу, абориген начал быстро говорить, то и дело указывая руками в разные стороны. Робот старательно переводил то, что понимал из его речи. Поначалу Рикс то и дело отставал, терял мысль и тогда просил аборигена повторить непонятную фразу. Но очень скоро языковой анализатор робота накопил достаточно информации для того, чтобы осуществлять синхронный перевод в обе стороны, практически без смысловых потерь. – Мы – шелтары… Живем там, за холмами, – абориген махнул рукой себе за спину. – Шесть парных лун живем – потом уходим… Потому что малдуки возвращаются в пустоши… Если год хороший, успеваем собрать большой урожай.. И уходим далеко, далеко – за Туманную реку. Там снова сеем и ждем второй урожай… Малдуки за реку не ходят, потому что их птицы воды боятся. Малдуки уходят в Дикие степи, грабят там скотоводов, потом сюда приходят. Два раза нас чуть было не застали… – Скажи, что мы жили тут раньше, – попросил Рикса Ли. – Мы знаем это, – кивнул абориген. – Знаем, что ваши дома сожгли малдуки… Мы думали, что из вашего рода никого не осталось – всех малдуки убили… Мы всегда приходили на эту сторону Туманной реки, когда малдуки уходили в Дикие степи… Наши отцы делали так. И наши деды – тоже. Мы перестали приходить сюда, когда появился ваш поселок. Малдуки предупредили нас, что вы очень злые и опасные люди. И у вас есть оружие, способное убивать звуком, – пожилой шелтар указал на трассер, висевший на плече Макдугана. – Наши люди наблюдали за вашими охотниками и подтвердили, что малдуки говорят правду. Малдуки сказали, что заключили с вами военный союз и вместе вы скоро уничтожите все окрестные племена, убьете мужчин, заберете женщин, а детей сделаете своими рабами. И тогда мы решили, что лучше нам больше не ходить на эту сторону Туманной реки. Мы снова вернулись только после того, как малдуки сожгли ваш поселок. – Для чего они вообще каждые полгода переходят реку? – спросил Макдуган. – На другой стороне земли сухие и каменистые, – ответил шелтар. – Урожай плохой. А на этом берегу земли отличные. Но здесь малдуки. – У нас никогда не было военного союза с малдуками, – сказал Ли. – И мы не собирались воевать с другими племенами. – Наверное, это так, если в конце концов малдуки уничтожили ваш поселок, – согласился шелтар. – Я только не понимаю, почему вы не использовали против них свое могучее оружие. – Мы не были готовы к нападению. Услышав такое, все пятеро аборигенов что-то быстро заговорили, удивленно качая головами. – Не понимаю, – озвучил общее мнение старший шелтар. – Когда имеешь дело с малдуками, нужно всегда быть готовым к подлости. – Теперь мы это знаем, – кивнул Ли. – Мы пришли для того, чтобы предупредить вас. Через две одинокие луны малдуки вернутся в эти края. Мы к тому времени уйдем за реку. И вам нужно уходить. – Мы не уйдем, – уверенно покачал головой Ли. Рикс автоматически перевел его слова на шелтарский и, уже сделав это, непонимающе посмотрел на Энга. – И вы, если хотите, можете остаться, – как ни в чем не бывало, продолжил Ли. – Мы не позволим малдукам вернуться. Вот это уже Рикс переводить не стал. – Я не буду делать голословных заявлений, – сказал он. – Если эти люди послушают нас и останутся, то малдуки… – Мы дадим малдукам такого пинка, что они больше никогда сюда не вернутся, – перебил робота Ли. – А добрые соседи нам не помешают. Даже наоборот… – Энг, мы ведь даже не знаем, сколько воинов у малдуков. – Сейчас узнаем, – улыбнулся Ли. – Переводи, что я сказал. – Ты уверен? – Абсолютно. Рикс перевел взгляд на Макдугана, будто ждал от него поддержки. – Когда-нибудь это все равно случится, – дернул плечом Грег. – Так чего тянуть? С оружием, что у нас есть, мы, если потребуется, уничтожим малдуков. Рикс пожалел, что рядом не было Чарли с Браво. Хотя Чарли, с его склонностями к всевозможным авантюрам, скорее всего, встал бы на сторону ребят. А вот рассудительный Браво… Да, он, наверное, тоже согласился бы с Грегом. Да какого дьявола, сказал сам себе Рикс. В конце концов, сколько можно всего бояться и ото всех прятаться? Стоявшие чуть позади него юноши давно уже были не дети. И уже не раз доказали, что слов на ветер не бросают. Ну, а раз так… Значит, так тому и быть, решил Рикс. И перевел слова Энга на шелтарский. Услыхав такое, шелтары снова принялись негромко переговариваться. – Они сомневаются, – тихо произнес Макдуган. – Имеют право, – так же тихо отозвался Ли. – Вы собрались воевать с малдуками? – обратился к Риксу старший шелтар. – Или хотите только отомстить за своих родичей? Тут уж Рикс ответил сам, не дожидаясь, что скажет Ли. – Мы хотим со всеми жить в мире. Но эти земли, – он указал на поля, через которые, спустившись с холмов, шли аборигены, – наши. Мы купили их у малдуков… – Эти земли не принадлежали малдукам, – перебил робота шелтар. – Чьи же они тогда? – удивился Рикс. – Раньше были ничьи, – шелтар развел руками. – Видимо, малдуки оказались первыми, кого вы здесь встретили, а они уж не упустили возможности получить плату за то, что им не принадлежит. – Ты сказал, что раньше земли были ничьи. Кому же теперь они принадлежат? |