
Онлайн книга «Спасти СССР. Адаптация»
- Соколов... - простонала Тома и оглянулась на Яську, словно ища поддержки. Та, с трудом удерживая постную мину, мелко закивала, соглашаясь то ли с подругой, то ли со мной. - Да, - со сдержанной гордостью согласился я, - правда, девчата, хорошая фамилия? Нравится? От необходимости что-то отвечать Томку спас звонок и шагнувшая одновременно с ним в класс Эльвира. Класс тихо загудел - она пришла не одна, а вместе с рыжей Мэри, успевшей за короткую неделю стать местной достопримечательностью. - Добрый день, - Эльвира сходу включила английский, - можете убрать учебники и тетради, сегодня у нас будет не совсем обычный урок. Потом программу наверстаем. Знакомьтесь - Мэри Ирвин из университета Лос-Анжелеса. Она приехала в Советский Союз, чтобы углубить свое знание русского языка и своими глазами познакомиться с жизнью советских людей. Но сегодня она любезно согласилась пообщаться с вами на английском, поэтому у вас есть редкая возможность послушать интонации и произношение носителя американского языка. Прошу вас, Мэри. Эльвира указала той на стул за учительским столом, но Мэри качнула головой: - Мне на ногах удобней. Добрый день, - она обвела нашу небольшую, всего двенадцать человек, группу глазами и чуть заметно улыбнулась мне, узнав, - давайте сделаем так: я расскажу вам немного о себе, а потом мы поговорим о вас. Мне действительно интересно как вы живете, в школе и дома, что едите, что смотрите по телевизору, что читаете, какими видами спорта занимаетесь. Какие у вас есть хобби, куда вы ездите отдыхать на каникулах, жили ли вы в других городах Советского Союза и кто у вас по профессии родители. В общем, что такое советские люди, чем вы похожи на нас и чем от нас отличаетесь. Хорошо? - она оглянулась на присевшую Эльвиру, и та одобрительно кивнула. Я слушал чуть архаичный для меня американский английский, запоминая его особенности, и пытался договориться с разыгравшейся паранойей. Ладно, то, что в прошлый раз этой американки не было у нас в школе, можно связать с изменившимся из-за меня режимом работы ленинградского КГБ. Но вот как объяснить насерфленное знание о том, что в прошлый раз Мэри вообще не была в Союзе? Тут моя фантазия терялась. Поэтому я сидел тихо и размышлял не столько о том, что говорит Мэри, сколько как она это делает. Вот почему в ней чувствуется внутреннее напряжение и легкая неестественность? Только ли от непривычной аудитории или за этим стоит что-то еще? Мне кажется, или она чем-то озабочена? Почему она заулыбалась с каким-то непонятным облегчением, узнав, что мы все родились и выросли в Ленинграде? Неясно. «Тут что-то не так», - нашептывала моя осторожность, - «она здесь неспроста. Не забывай, тебя ищет не только КГБ». «Как?!» - восклицало в ответ мое второе «я», - «ну как ЦРУ могло бы вычислить в анонимном отправителе единственного послания школьника, учащегося именно в этой школе?! Придумай, по каким признакам?!» Осторожность морщила лоб и честно признавалась: «Не знаю. И знать не хочу! Сиди, не отсвечивай, смотри в парту». «Ага», - парировал я, - «очень естественное поведение. Оглянись». Урок шел очень живо и уже незаметно для присутствующих перевалил за экватор. Мэри то сыпала именами неизвестных в Союзе американских литераторов, то вспоминала о детстве на пыльном ранчо. Наши в ответ наперебой рассказывали о летних поездках к морю, советских кинокомедиях и мультфильмах. Я, расслабившись, тихо улыбался. Зря. - Андрей, - вдруг включилась Эльвира, - а ты что весь урок молчишь? Давай, поговори немного. Все уставились на меня. - Кхе... - я стремительно перебрал в уме темы, уводящие от меня подальше. - Мэри, а что это у вас за вещица такая интересная? - и указал глазами на выглядывающую из-под манжеты фенечку, - это то, о чем я подумал? - О! - Мэри неожиданно смутилась, - вы знаете, что это? - Дети цветов? - Знаете, - она с интересом посмотрела на меня, и я мысленно чертыхнулся. - Что это? Что это? - прошелестело по рядам. - Хиппи, - ответил я, с усмешкой спуская на рыжую лавину детского любопытства. Ту чуть не смело вопросами. - Ну, да... - призналась она и подняла руку вверх, показывая всем замусоленную полоску, - такие вещи дарятся на память близкими друзьями, теми, кто для нас действительно важен. Ее нельзя снимать, она должна сама сноситься. И, перетеревшись, потеряться. Эту я уже пятый год ношу. - Я читал, что цвет имеет значение. Что у вас тут? - я наклонился вперед, рассматривая простенький узор. Мэри чуть покраснела. - Ну... Э... Оранжевый - это пацифизм. Мы выступали против войны во Вьетнаме. Класс одобрительно зашумел. - А что насчет желтого? - негромко уточнила Кузя. - Желтый... - Мэри растерянно взглянула на фенечку. - Вот, кстати, не знаю, как перевести на русский «a little bit crazy»? - Оторва... - негромко фыркнул в парту Сема, и Эльвира немедленно сожгла его взглядом. Я решил вмешаться: - Женщина с сумасшедшинкой. - Су-ма-шед... - Мэри запнулась и вопросительно приподняла бровь, прося подсказки. Я повторил по слогам, и со второй попытки она справилась. - Да, - сказала Мэри и с легкой мечтательной улыбкой посмотрела на желто-оранжевую фенечку, - это была я. Тот же день, вечер, Ленинград, Измайловский пр. Разнообразия ради, дверь в квартиру открыла Томка, причем сразу, как я позвонил. Ждала она под дверью, что ли? Неяркий свет, изящная девичья фигурка в легком домашнем платье... Совершенный абрис мягкостью и незащищенностью своей парадоксальным образом навеял одновременно и греховные желания, и возвышенные мысли. Я навострил ухо, оценивая обстановку. Кто-то тихо позвякивал посудой на кухне, за поворотом в гостиной о чем-то негромко спорили два мужских голоса. Никто не приближается. Руки сами торопливо притянули Томку, и я чмокнул подставленный висок. На миг заколебался, раздираемый противоречивыми намерениями: соблазнительно было сосредоточиться на лакомой мочке, но не менее интересные перспективы открывал и неторопливый спуск по нежно белеющей шее. За углом послышались, разбивая чаяния, быстрые шаги, и я отпрянул. Это была будущая теща. Она с интересом посмотрела на нас, и в ее глазах мелькнуло веселое одобрение. «Тени», - сообразил я, оценив расположение бра, и мысленно отвесил себе подзатыльник, - «тени на стене, балбес». - Добрый вечер, Любовь Антоновна, - наклонил голову, пытаясь скрыть смущение, впрочем, незначительное. - Здравствую, Андрюша, проходи. Ты не ужинал еще? - и она озабоченно обернулась в сторону гостиной, - что-то там мужчины совсем свои дела затянули. |