Онлайн книга «Замаранные»
|
Я шагнул к зазубренному пролому, но тут почувствовал ветерок на своем вспотевшем лбу. Там кто-то был. – Он вырубил Стива, – послышался чей-то голос. – Макэвой забрал его пистолет. Стив? Не может быть. Снаружи послышался голос Ирландца Майка. – Мы контролируем все выходы, Макэвой. Попытаешься бежать, и ты – труп. Возможно, сам бы я сумел от них уйти, но не с Зебом на плечах. Я постучал пальцем по собственному виску, пытаясь сосредоточиться. – Ладно, Майк, ты победил. Давай поговорим. Ближний бой – моя специальность. Но мне требовалось, чтобы они оказались рядом, тогда я мог продемонстрировать им свои способности. Ирландец Майк с минуту обдумывал мое предложение. – Очень хорошо, мальчуган. Выброси в открытую дверь пистолет Стива и свои ботинки, а потом встань в угол. Ботинки? А это еще зачем? Он думает, что я ниндзя? Я выбросил в дыру «кольт» и ботинки, а потом встал в угол за Зебом, чувствуя себя как напроказивший школьник. Могу спорить: чтобы работать на Майка, нужно быть настоящим ублюдком. – Трус, – едва слышно прошептал Зеб. – Я продержался два дня. Если б его ухо не было покрыто запекшейся кровью, я бы ему врезал. – Заткнись или упади в обморок и позволь мне самому разобраться с тем, что ты тут наворотил. – Ага, может быть, еще снимешь штаны? Это станет для них хорошим уроком. Зеб никогда не сдавался. Однако в тех случаях, когда он сидит у меня в голове, мне не нужно на него смотреть. И это мой лучший друг… Боже мой. Ирландец Майк вошел через заднюю дверь вместе с двумя своими помощниками. Один заметно прихрамывал, нос другого выглядел так, словно он провел десяток раундов на ринге. Сам Майк покраснел от гнева. Однако он показался мне уже не таким уверенным в себе. Они медленно, не сводя с меня глаз, пересекли залитую кровью комнату. Третий тяжеловес появился из двери в стене и смотрел на меня через прицел автоматического пистолета. Майк сглотнул. – Ублюдок, – пробормотал он, массируя шею. – Кто бьет людей в такие места? Что ты за человек? Я не ответил. Какой смысл? С минуту Майк бросал на меня злобные взгляды. Наконец он перестал себя жалеть. – Наверное, я выживу. – Он зажег сигарету при помощи длинной деревянной спички и сильно затянулся, отклонив пламя. – Ну, Макэвой, так где диск? Зеб тихонько заскулил; может быть, он поступил правильно. Трое преступников держали нас на прицеле, а у меня не было для них хороших новостей. Нас окружили в маленькой комнате без всякой надежды на спасение, разве что все они одновременно отвлеклись бы на что-то более интересное. – Вот как обстоит дело, Майк. Диска не существует. И никогда не существовало. – Я не мог удержаться и забарабанил по макушке Зеба. – Этот недоумок пытался блефовать с тобой, а потом вовлек в свое дерьмо меня, когда его положение стало безнадежным. Майк продолжал возиться с сигаретой. – Да, так мне док и сказал вскоре после того, как сообщил о том, что диск есть. Так что – правда, а что – нет? Я не знаю. – Верь мне, Майк. Я ирландец. Мы ирландцы. Клянусь трехцветным флагом, диска нет. Этот придурок даже камерой пользоваться не умеет. Майк засунул руку под мягкую шапку и почесал голову. – Это трогательно, мальчуган, ирландские корни и все такое, но ты не хуже меня знаешь, что кельты резали друг другу глотки в течение столетий. Нужно нечто большее. Что еще у нас есть общего? – У нас у обоих чешется, – сказал я, указывая пальцем. Майк отдернул руку, слово его ударила монахиня. – Что, чешется? Дьявольщина, о чем ты говоришь? – Так вот, значит, о чем речь? Ирландец Майк Мэдден сделал себе новые волосы и немного этого стесняется? – Будь ты проклят, – закричал Майк и тут же сильно закашлялся. После ударов в горло такое иногда случается. – Перестань, Майк. Сейчас двадцать первый век. Хирургия – позитивная вещь. Она показывает, что ты заботишься о своей внешности. Трансплантация волос сегодня аналогична походу к парикмахеру пятьдесят лет назад. Если тебе это по карману, даже не думай. – Вот именно, – пробормотал Зеб. – Так я и говорил. Именно этими словами он меня и уговаривал. И сейчас я лишь повторял его зажигательную речь. – Всем наплевать, Майк. Ты знаешь, сколько американцев подверглось хирургическому вмешательству в прошлом году? Попробуй угадать; просто попробуй. – Я не стал дожидаться ответа, вдруг Зеб произносил такую же речь для Майка. – Двенадцать миллионов. Ты можешь поверить? Двенадцать миллионов! Может, кто-то из твоих парней делал в прошлом месяце липосакцию? Крепыш, стоявший слева от Майка, слегка покраснел, а потом навел свою «пушку» мне на лоб. Майк взял себя в руки. – Да? И что ты об этом знаешь? – Я много знаю, – ответил я. – Потому что у меня у самого все чешется. – Пришло время снять шапку. Я попытался сделать это небрежно, словно показывал свою макушку каждый день. Сорвав шапку, я остался стоять в сиянии своих трансплантатов. Майк слегка прищурился, а затем поманил меня к себе, туда, где было светлее. Я повиновался и наклонил голову, чтобы парни пониже ростом могли посмотреть. – Должен признать, – наконец сказал босс, – что выглядит совсем неплохо. – Тебе бы следовало видеть его шесть недель назад, – проворчал Зеб. – Он был как бильярдный шар. Эти волосы выпадут, но вместо них появятся другие. Теперь вы можете получить представление о том, что будет. – И все равно немного чешется. К Зебу явно пришло второе дыхание. – Но это все иллюзия. Зуд проходит через неделю. У Майка должно чесаться; у него остались следы от двух тысяч мелких порезов. Ты просто псих. Майк осторожно поправил шапочку. – Это сводит меня с ума. Я все время хочу кого-нибудь пристрелить. А в прошлую среду едва не ударил свою малышку. Я попытался выглядеть потрясенным, словно не мог себе представить, чтобы Майк отшлепал маленькую девочку. – У тебя есть дочь? Господи! Должно быть, я немного перестарался. – Да, не суетись так, Макэвой. – Ну, знаешь, бить дочерей неправильно. Майк снова потянулся, чтобы почесать голову, но вовремя остановился. – Забудем. Твои волосы выглядят хорошо, тут нужно отдать тебе должное. Теперь я могу смотреть в будущее с надеждой. Но этот ублюдок пытался меня шантажировать. |