
Онлайн книга «Костяной браслет»
— Да-да, без тебя мы бы все заплутали в море, — насмешливо отозвалась Бергдис. А затем добавила, понизив голос: — Ох, начиню я тебя, Оттар, как курицу к праздничному обеду! — Да ты же завидуешь, Бергдис, а? — вторя капитану, вмешался Вигот. — Завидуешь мужчинам. Завидуешь молодости. — Я такая, какая есть, — пробормотала та. И вот опять заработали весла, если и не в согласии, то хотя бы одновременно. Торстен стоял прямо перед Сольвейг. Он нагнулся к Бруни: — У тебя есть жена, правда? Он не ответил. — Жена есть, а? — В каждом порту. — А дома, в Исландии? — Да, есть, — сдержанно отозвался гребец. — Небось норвежка? Бруни отбросил весло. — Кто тебе сказал? — спросил он и встал прямо перед Торстеном, со злобой всматриваясь в его лицо. Кормчий выдержал взгляд, не мигая, и мрачно промолвил: — Я так и думал. — Затем резко повернулся, пошел на корму и отвязал рулевое весло. Сольвейг была сбита с толку. Почему они враждуют? Перед закатом Рыжий Оттар подошел к стоявшему у руля Торстену: — Как насчет вон того взморья? Торстен пригляделся: — Думаю, сойдет. Вода там мелкая и берег песчаный. Рыжий Оттар погладил планшир и приказал кормчему: — Веди осторожно. Шкипер выкликнул Барда с Бритой: — Трюм затоплен. Как только причалим, начинайте выгребать воду. Понятно? Дети ответили, что поняли. — Заслужите-ка свой ужин, — добавил Оттар. Ночь выдалась холодная. Звезды мерцали, и команда устроилась спать под парусом, натянув на себя шкуры и меха. На рассвете, сразу после завтрака (состоял он из вареной сельди и куска хлеба), снова отправились в путь и весь день плыли вверх по Неве — то под парусом, то на веслах, — пока наконец не попали на озеро, столь огромное, что конца и края ему не было видно. Вечером им снова пришлось вытаскивать судно на берег. Ложась спать, Сольвейг услышала вой волков. — Гардарики, — объяснил ей Вигот. Сольвейг выглядела озадаченной. — Волки страны Гардарики, — пояснил юноша. Она обхватила себя руками. Вигот пристально ее разглядывал. — Если хочешь, — предложил он, — можешь устроиться под моей шкурой. Сольвейг выдвинула подбородок: — С волками и то безопасней. На следующий день Рыжий Оттар с командой держались вдоль берега, пока не вышли к широкому руслу. — Почти прибыли, — прокричал Торстен. — Осталось два часа. — Два часа! — вскричал Вигот, оборачиваясь к Сольвейг. — Всего два часа — и мы в Ладоге. Я покажу тебе все! Земляной город. Крепость. Лучший рынок на всем Восточном пути. — Если не считать Киева, — возразил Торстен. — Киев, — повторил Рыжий Оттар, наслаждаясь звучанием слова. — Но на реке нам потребуется проводник, — сообщил ему кормчий. — Я незнаком с ее изгибами, поворотами и отмелями, к тому же… Шкипер поднял правую руку, давая ему знак замолчать: — Мы бы не добрались сюда без хорошего кормчего. Ты оказал нам честь, Торстен. — Благодари Эгира и Ран, — ответил тот. — И духи всех утонувших. — Нет, я благодарю тебя, — настаивал Оттар. — Все из нас одарены разными умениями, но некоторые дары полезнее прочих. После заката, в час, когда все — земля и вода, мысли и чувства — полно неопределенности и загадок, Рыжий Оттар с командой тихо гребли по широкому руслу, ведущему с озера на пристань Ладоги. Они поели, не спускаясь с корабля, и во время еды Рыжий Оттар рассказывал им о правителе родом из шведов, что живет в городе, и о тамошних жителях. Шкипер пребывал в таком веселом расположении духа, что даже взъерошил золотистые волосы Сольвейг. — Ладога, — промолвил он. — Ладога, где начинается страна Гардарики. Так что скажешь, какая часть путешествия самая лучшая? Начало, середина или конец? Всхлипывал и свистел ветер, дергая корабль за снасти. Сольвейг лежала между Бергдис и Одиндисой. Обе женщины спали. Она смотрела на парус, который растянули между планширами так, что получилась самодельная палатка. Она протянула руку и провела по ткани подушечками пальцев. Хорошая ткань. Еще бы. Ей и нужно быть такой, словно жена, которая терпит угрозы и побои. Но плетение кое-где уже начало протираться. И поглядите-ка, соленый ветер грыз этот кусочек и чуть не унес его с собой. Сольвейг подняла голову и заглянула в один из глазков, проделанных ветром: снаружи бежали розовые ленты пушистых облаков да низко пронеслась стайка прибрежных птиц. «Мой любимый час, — подумала она. — Безвременье, в котором застыли столетия… В Ладоге правит швед… Так сказал Рыжий Оттар. Но не объяснил, почему так случилось. Все эти имена, названия — я в них запуталась. Тут виновен и эль… — Сольвейг прищурилась и ощутила стук в висках. — По-моему, он сказал, что сейчас здесь правит уже седьмое поколение шведских ярлов. Получается, со времен моей прапрапрапрапра… нет, мне этого не сосчитать. Но я помню имя первого ярла. Рюрик. Так сказал Рыжий Оттар…» Время шло. Кто знает, сколько его успело пробежать? И вот Сольвейг услышала пение. Не завывание ветра, а мелодичный высокий голос: Выкует мороз оковы, и огонь поглотит угли, Затвердеет зимний лед, мосты из хрусталя воздвигнет. Хлад не даст взойти посевам… «Кто же это? — недоумевала Сольвейг. — Голос у нее, как у снежной девы. Или у одного из воздушных духов». Но Христос-освободитель разобьет зимы оковы, Снег сойдет с полей, и снова в мир наш радость возвратится. Летний день с палящим солнцем реку выведут из плена… «Христос. Она поет о Христе? — Сольвейг снова сощурилась. Это ведь неправильно! Погоду нам творят Фрейр и Фрейя». Но вот снова зазвучала песня, и только потом девушка поняла, что пела ее Эдит. — Ты поешь, как бесплотный дух, — сказала ей Сольвейг. — Этот голос дал мне Бог, — ответила она, поджав прелестные губки. — Ты пела какое-то заклинание? Призывала хорошую погоду? Эдит кивнула: — Да, что-то вроде. Это песнь надежды. Сольвейг распахнула глаза: — Ты же учила меня ожидать худшего! |