
Онлайн книга «Инспектор мертвых»
«И все благодаря продаже никчемной доли в африканском золотом прииске», – думал сэр Уолтер, стремительно ворвавшись в здание через центральную дверь. Он тут же припомнил слова своего дяди о том, что Траск и его предприимчивый отец – типичные нувориши, само появление которых грозит уничтожить все социальные различия. «Попомни мое слово, – предупреждал дядя, – простолюдины с большими деньгами погубят нашу страну. Если так пойдет и дальше, скоро нам придется просить разрешения на охоту в тех самых землях, которые прежде принадлежали нам». – Будьте добры сообщить, по какому делу вы пришли, – поинтересовался швейцар у входа. – Я хочу видеть Траска. Швейцар удивленно приподнял бровь, не услышав никакого добавления к фамилии: «сэр», «полковник» или хотя бы «мистер». – Вам назначено? – Просто скажите, что сэр Уолтер Камберленд желает поговорить с ним. – Мне очень жаль, но если вас нет в списке… Сэр Уолтер побагровел: – Передайте ему: если он откажется сейчас встретиться со мной, то определенно получит приглашение уладить наши дела в Энглфилд-Грин. Швейцар хмуро посмотрел на сэра Уолтера, затем быстро написал что-то на листке бумаги и вручил одному из клерков: – Отнесите сэру Энтони. – Я пойду с вами, – заявил сэр Уолтер, окончательно выведенный из себя тем, что Траска здесь именуют столь уважительно. Швейцар загородил ему дорогу: – Я не могу вам это позволить. – Может быть, вы тоже хотите встретиться со мной в Энглфилд-Грин? – Что здесь происходит? – раздался громкий голос. Сэр Уолтер обернулся и увидел спускавшегося по лестнице Траска. – Этот джентльмен настаивает… – начал объяснять швейцар. – Да, я слышал из своего кабинета, на чем он настаивает, – перебил Траск. – Не знаю, чем вы угрожали отцу Кэтрин, но вам это не сойдет с рук, – заявил ему сэр Уолтер. – Говорите тише. – Возможно, вы в самом деле купили Кэтрин у ее отца. От вас всего можно ожидать. Во сколько она вам обошлась? – Сэр Уолтер замахнулся тростью. – Как только я узнаю, чем вы надавили на него, я… Тем временем Траск уже спустился с лестницы. Здоровой рукой он перехватил трость сэра Уолтера, выдернул ее и отбросил в сторону. А затем ударил Камберленда по лицу с такой силой, что тот скатился с крыльца и упал в заполненную грязью канаву. Траск вышел из дверей и встал немного боком, прикрывая висящую на перевязи правую руку: – Я принимаю ваше приглашение в Энглфилд-Грин. Сэр Уолтер попытался встать, но Траск еще одним ударом снова опрокинул соперника в грязь. – Если только вы не пожелаете уладить все вопросы прямо сейчас, – добавил он. Сэр Уолтер, с перекошенным от ярости окровавленным лицом, не успел ничего ответить, как с дальнего конца Уотер-лейн донеслись испуганные крики. – Помогите! – отчаянно вопил какой-то мужчина, за которым, размахивая ножом, бежал другой. – Они все сошли с ума! – послышались новые возгласы. – Там, в «Колесе Фортуны». За углом раздался выстрел из пистолета. Человек с ножом уже почти догнал свою жертву. Траск шагнул к преследователю, сбил с ног, наступил ботинком на руку, державшую нож, и давил до тех пор, пока тот не выпустил оружие. Затем полковник переместил ботинок мужчине на грудь и прижал его к земле всем своим весом. – Лежи смирно! – приказал он. Мужчина извивался и рычал по-звериному. – Что за адово пламя тебя одолело? – удивился Траск. Подбежавший на помощь швейцар прижал беснующегося мужчину к булыжной мостовой. – Скорее! К «Колесу Фортуны»! – крикнул кто-то. Траск обернулся к сэру Уолтеру, который все еще лежал в грязи, вытирая кровь с разбитой губы и ошеломленно наблюдая за происходящим. – Сделайте для разнообразия что-нибудь полезное, – бросил ему Траск. – Помогите швейцару успокоить этого человека. Закрепив на перевязи больную руку, полковник побежал в ту сторону, откуда раздавались крики. Он повернул на Лоуэр-Темз-роуд и наткнулся на лежавшего в грязи мужчину с распоротым животом. Бедняга стонал от боли. Чуть поодаль несколько человек пытались отобрать пистолет у еще одного молодчика. Траск подскочил к нему и пнул вооруженного громилу в левое колено. Тот вскрикнул, получил такой же удар по правому колену и повалился на мостовую. Полковник уже занес ногу для нового пинка, но сообразил, что теперь с дебоширом справятся без его участия, и рванулся туда, где шумели громче всего. Перед таверной бушевала драка. Над входной дверью и в самом деле висело колесо Фортуны, но не такое, какое изображают на картах Таро, – где один человек карабкается вверх по восходящей части обода, а другой срывается с нисходящей. Нет, здесь было колесо рулетки. Прямо под ним из окна вылетел табурет, обдав дерущихся осколками стекла. Констебли попытались вмешаться, но разгоряченные драчуны набросились и на них, так что кое-кому из полицейских уже пришлось пустить в ход дубинки. Траск разглядел пробиравшегося сквозь весь этот хаос трактирщика Тадеуса Митчелла. Кровь капала с его расцарапанного лба на белый фартук. – Милостивый боже, что здесь произошло? – потребовал ответа полковник. – Посетители вдруг ни с того ни с сего попадали на пол. – Что? – А другие заорали как бешеные. Многие из-за недавних убийств прихватили с собой ножи и пистолеты, а теперь вытащили их и… Со всех сторон по-прежнему раздавался шум драки. – Кто-то даже сделал кровью надпись на прилавке. – Что вы сказали? Надпись кровью? – Траск потащил трактирщика к входу. – Покажите ее мне. Приехавшие в кебе Райан и Беккер спешили к таверне, обходя разбросанные в грязи осколки стекла. Какой-то мужчина сидел, прислонившись к стене и опустив голову, и громко стонал. Еще одного пострадавшего вынесли из дверей. К ним подошел высокий молодой человек с военной выправкой. Райану, никогда прежде не видевшему Траска без мундира, наверняка понадобилось бы больше времени, чтобы узнать его, если бы не висевшая на перевязи правая рука. – Спасибо, что сообщили нам, полковник Траск, – поблагодарил его сержант. – Моя контора находится неподалеку – в переулке. Услышав шум, я сразу прибежал сюда посмотреть, что случилось. И понял, что нужно вызвать вас. Сержант полиции закончил опрашивать свидетелей и подошел к ним. Знаки на бронзовой пряжке его ремня подсказывали, что он служит в полиции Сити, не подчиняющейся столичному департаменту. |