
Онлайн книга «Риджийский гамбит. Дифференцировать тьму»
— Прекрасно, — Лод кивнул на другие кристаллы, дожидавшиеся своего часа у края стола. — Тогда бери следующий. Я поняла, почему меня оставили в покое, после четвёртого камня. К тому моменту Криста побледнела, под глазами её залегли тени, да и очередное «отлично» прозвучало куда тише… однако сокамерница упрямо потянулась за пятым кристаллом. Наверное, стоило бы вмешаться и приказать ей не дурить, но я лишь молча смотрела на процесс, чувствуя себя зрителем в кино. В конце концов, убивать Кристу явно никто не собирается. Пока. А в няньки к ней я не нанималась. И в какой-то миг я увидела тень усмешки, притаившуюся в уголках губ Лода, в которой ясно читалось схожее чувство. Прервалась Криста сама, на седьмом по счёту камне. Вдруг разжала пальцы, закатила глаза и чуть не рухнула с кресла. Хорошо ещё, что Лод удержал её за руки. — Просил же предупредить, если станет плохо, — равнодушно бросил колдун, глядя на бесчувственную девушку. — Акке! Да, убивать нас пока никто не собирался. Но и беречь — тоже. Я всё-таки вздрогнула, когда иллюранди шагнул из тени рядом с книжным шкафом. Легко, непринуждённо, так быстро, словно всё это время там прятался. — Гестгафи? — Юноша поклонился. Он казался немногим старше меня, но я догадывалась, что это обманчивое впечатление. Этого слова я не знала. Лишь предположила, что оно означает нечто вроде «господин». Не забыть бы спросить о значении у Кристы, когда она очнётся. А я надеялась, что она очнётся. — Така хана и свефнхерберги. — Лод указал глазами на Кристу. — Морти ог сейя ас ех сарф саз. Перед глазами мгновенно всплыли вчерашние Пергаменты. «Така» — отнести, «хана» — её, «и» — в, «свефнхерберги» — спальня. Значит, первое предложение переводится как «отнеси её в спальню», а второе… «Морти и сказать, что я нуждается в она»? Тьфу, бред. Но если переставить слова и пофантазировать со склонениями… похоже на «и скажи Морти, что она мне нужна». Вот это уже более правдоподобно. Только «Морти» должно быть с большой буквы, учитывая, что колдун уже упоминал кого-то с этим именем. Да, пока знание языка было далеко от совершенства, но хоть что-то. — Хиива. — Иллюранди подхватил Криспу на руки легко, словно тряпичную куклу. Должно быть, «слушаюсь». Но я мысленно поставила ещё один знак вопроса, надеясь, что память не подведёт. — Полагаю, сегодня тебя лучше не беспокоить лишними разговорами, — сказал Лод, когда мы остались одни, — не то горло разболится. О твоей сумке поговорим, как выздоровеешь. — Не так уж я и больна, — сказала я, за дужку подтянув очки, норовившие сползти на кончик носа. Конечно, разумнее было бы согласиться с колдуном. Да только, к сожалению, у меня тоже назрело к нему немало вопросов. — Вещи в нашей комнате… душ и прочее… это ведь вы сделали? Лод кивнул. — По рассказам людей из нашего мира? Ещё один кивок. — И поэтому вы хотите расспросить меня? Чтобы сделать другие вещи, которые есть у нас? — В чём-то, что есть у вас, мы не нуждаемся, — откликнулся колдун, — но некоторые предметы оказываются весьма полезными. Он смотрел на меня, почти не моргая, мягко и пристально. Казалось, замечая и не упуская ничего — ни единого слова, ни единого движения, ни единой мысли. И этот взгляд, светлый, как блеклое небо в пасмурный день, тревожил. Казалось, тебя видят насквозь, зная о тебе такое, чего ты и сама не знаешь. Но я не отводила глаз. Потому что в гляделки можно играть вдвоём. — Почему вы спасли меня? Лод в ответ лишь вопросительно вскинул бровь. — Вы же не знали, кто я. Полагаю, вы просто прогуливались в саду с принцем, как вдруг кто-то всплыл посреди пруда. — Я оперлась локтями на стол и положила подбородок на сложенные домиком ладони. — Не думаю, что дроу имеют привычку там купаться. Вы должны были понимать, что я чужая, но всё равно бросились в воду. — Я сощурилась. — А когда вытащили меня, я была почти мертва, я знаю. Я уже захлебнулась. Но вы меня откачали. Сейчас я вспоминала об этом спокойно, без доли той стыдливости, которая охватила меня у пруда. Я помнила его губы на моих губах и мягкий щёкот его щетины на коже; но с чего, с другой стороны, меня так смутило обыкновенное искусственное дыхание? — Так почему вы спасли меня? — повторила я. — Зная, что я чужая? Зная, что я могу оказаться вражеским шпионом? — Странный вопрос. — Улыбка колдуна окрасилась некоей озадаченностью. — Разве ты не стала бы спасать того, кто тонет на твоих глазах? — Если он может оказаться врагом? Нет. — А если ты не знаешь, враг это или друг? — У меня есть лишь один друг, и его я всегда узнаю. А до остальных мне дела нет. Колдун склонил голову набок, позволив уловить ещё один окрас его улыбки. Удовлетворённый. И я вдруг поняла, что его интересует во мне что-то ещё. Что-то помимо моего… происхождения. Будто я — загадка, которую ему необходимо разгадать. — Ты интересный человек, Снезжана, — произнёс он. — Люди зачастую мнят о себе больше, чем они есть на самом деле, приукрашивая достоинства и не замечая недостатков. Правду, которая отражается в зеркале, признают лишь немногие. Но я, пожалуй, впервые встречаю кого-то, кто в своих же глазах нарочно раскрашивает себя в чёрные тона. — А вы хотите сказать, что на самом деле я не такая, — довершила я его мысль. Непроницаемая улыбка в ответ. Да, он не слишком похож на злого колдуна из сказок. Но у него приятная располагающая наружность, приятные мягкие манеры, приятный притягательный взгляд и приятный обволакивающий голос. И всё это — опасная приятная маска, за которой он прячет нечто большее. — Боюсь разочаровать, но внешность бывает обманчива… хотя в моём случае это не так. — Я откинулась на спинку кресла. — Кто же может лучше знать меня, чем я сама? — Порой со стороны виднее, — заметил колдун, рассеянно почёсывая себя за ухом. Странно, но в его исполнении этот жест смотрелся естественно и мило. — Так ты не знаешь, почему отличаешься от всех? Неожиданная смена темы заставила меня замешкаться. Неожиданный вопрос — тем более. — В каком смысле? — Почему не знаешь риджийского, — безмятежно пояснил колдун. — Почему, попав к нам, не стала похожа на эльфа. Почему в тебе не проснулся магический дар. Я проверял — ни намёка на него. А ведь все, кто переносился в Риджию из вашего мира, становились магами, и очень могущественными. |