
Онлайн книга «Ходячие мертвецы. Нисхождение»
– Привет, Келвин. – Хорошо, что я тебя поймал, – произнес он, отдуваясь после бега. – Чем я могу помочь? Он тяжело вздохнул и попытался восстановить дыхание. – Лилли, мы, пожалуй, останемся. Лилли с секунду молча смотрела на него, осознавая его слова. – О… прекрасно. Келвин кивнул и грустно улыбнулся. Вокруг его глаз собрались морщинки. – Жаль, конечно, что все сложилось именно так, но… итог один. – Мне кажется, и тебе, и детям здесь будет хорошо. – Наверное, так и есть, – он взглянул за стену. – Таких мест немного, да и найти их нелегко. Кивнув, Лилли внимательно посмотрела на него. – Я очень сочувствую твоей потере. Келвин встретился с ней глазами. – Спасибо, Лилли. Я ценю твою заботу. – Как дети? – Вполне неплохо. Томми, как всегда, угрюм. Беттани стала лучше спать, а малыш Люк считает, что все это было предсказано. Лилли наклонила голову. – Предсказано? – Долго объяснять. – Ты имеешь в виду все это? – Лилли обвела рукой весь город. – Вудбери… Все, что случилось? Келвин вздохнул. – У мелкого бывают видения. По крайней мере, он так говорит. Сны, видения… Не знаю точно, что там происходит в этой маленькой голове. – Ого! – присвистнула Лилли. – Правда? – Пути Господни неисповедимы, – пожав плечами, ответил Келвин. – Это я уже слышала. Келвин еще немного подумал. – Кто я, чтобы отрицать слова ребенка? Пожалуй, нет ничего невозможного… верно? Лилли снова вежливо улыбнулась. – Да, это точно. – Вот и славно, – Келвин взглянул на нее. – Я хочу поблагодарить тебя за терпение и за доброту. Ты приняла нас как равных. Лилли опустила глаза, почувствовав странный трепет. Может, всему виной волнение, но наверняка сказать она не могла. Почему-то в присутствии Келвина ей всегда становилось немного неловко. – Это ведь по-христиански? – она посмотрела на Келвина и улыбнулась. – Ну… я так слышала. Келвин усмехнулся – тепло, по-доброму, – едва ли не в первый раз с момента своего появления в этом городе. – Неплохо, Лилли… Весьма неплохо для безбожника. – То есть я все равно отправлюсь в ад? Улыбка Келвина стала шире. – Это не мне решать. Но, по-моему, тебе не о чем волноваться. – Отрадно слышать. Лицо Келвина снова стало серьезным – он взглянул на темные макушки деревьев, качавшиеся за стеной. Двумя днями ранее группа под руководством Лилли убрала последние валявшиеся за стеной обугленные останки ходячих и захоронила их в братской могиле за железной дорогой, теперь вони мертвецов почти не чувствовалось. Ветерок разносил запах лета – запах зеленой травы, клевера и богатой, плодородной почвы, – а с ним и тихий тревожный звук, который время от времени пролетал по небу, царапая облака. Далекая симфония хриплых стонов была похожа на пение диковинной птицы из другого мира – на призрачное, первобытное предупреждение ее жертвам о неминуемом приближении опасности. От этой симфонии у любого жителя Вудбери волосы вставали дыбом, а у менее закаленных людей по спине и вовсе бежали мурашки. Келвин, похоже, почувствовал все это, после чего повернулся к Лилли и тихо сказал: – А может, это и есть ад… может, нас всех обрекли на его муки, а мы этого и не заметили… может, нас обрекли прятаться за этими стенами или вечно бродить по аду на земле. Лилли ответила не сразу. Она попыталась отогнать от себя неожиданно обрушившееся на нее чувство обреченности, а потом многозначительно посмотрела на Келвина. – Без обид, Келвин, но ты мне время от времени напоминай, чтобы я не приглашала тебя на вечеринки. Келвин снова тихо усмехнулся. – Прости, – он вытащил из заднего кармана бандану и промокнул влажную шею. – Меня порой заносит. Он тепло улыбнулся Лилли, и на мгновение Лилли увидела перед собой того славного мастерового, которым Келвин был до наступления эпидемии. Ей не составило труда представить, как он проводит мелом линию и с сигаретой в зубах аккуратно прибивает планку за планкой своими мозолистыми руками. – Приглядывай за мной, – наконец сказал он, – а то я могу удариться в проповедники. Лилли рассмеялась. – Ничего, с этим я справлюсь, – она вдруг протянула Келвину руку – сама удивилась этому – и добавила: – Что ж, пожалуй, пора это сказать… Добро пожаловать в Вудбери. Келвин крепко пожал ее руку. – Благодарю. – Мы рады тебе, Келвин. – Спасибо. Они расцепили руки, и Лилли продолжила: – Я хочу предложить тебе стать постоянным членом комитета. Что скажешь? – Что за комитет? – Группа людей, которая проводит регулярные встречи – ты уже посетил одну на прошлой неделе, когда мы обсуждали, что делать со стадом. Цель одна – принимать решения. Нам нужны здравомыслящие люди. Келвин прикусил губу и обдумал это предложение. – Пожалуй, я не против. – Отлично. В таком случае – решено. – Но у меня вопрос. – Какой? – Ты рассказывала о человеке, который раньше управлял этим городом, он еще называл себя Губернатором… – Верно, – кивнула Лилли. – И что с ним не так? Келвин посмотрел ей в глаза. – Я просто хочу уточнить. Знаю, тот парень был не из лучших и теперь у вас здесь больше демократии, но я просто хочу уточнить кое-что, чтобы я понимал. – Что именно? Казалось, Келвин тщательно подбирает слова. – Ты разве не… хм… не новый Губернатор? Лилли протяжно вздохнула. – Вовсе нет, Келвин. Вовсе нет. Было поздно. Луна сияла высоко в небесах. В лесу к востоку от Вудбери было тихо, как в церкви. Сверчки стрекотали в бархатной тени сосен, растущих вдоль речки Элкинс. Ветер приносил отдельные звуки: журчание воды, жалобные стоны, треск веток и сбивчивое дыхание изнуренного человека в изодранной одежде, который пробирался по берегу, озираясь по сторонам. Риз Ли Хоуторн весь вечер петлял между деревьями, шагая вдоль реки на юг в поисках моста или упавшего дерева, по которому можно было перебраться через широкий поток мутной воды. Нужно было идти строго на запад, но дорогу пересекала река, которая оказалась довольно широкой и глубокой, к тому же с сильным течением и холодной водой. От голода у Риза начались галлюцинации. Он видел крошечные светящиеся глаза, которые наблюдали за ним из-за деревьев. Он видел звездную пыль, которая плавала в темноте. Ноги почти не слушались. Он чувствовал вонь ходячих и слышал позади шорох неуклюжих, шаркающих шагов. А может, все это ему лишь чудилось. Он понимал, что не стоит идти ночью, это было слишком опасно, но только ночью у него появлялся ориентир, а с ним и надежда не сбиться с пути. |