
Онлайн книга «Медвежонок по имени Паддингтон»
– Вот что, – сказал мистер Браун, которому очень хотелось спокойно вздремнуть после обеда, – как поедите, ступайте в разные стороны и беритесь за дело. Пусть у нас будет ещё и свой маленький конкурс: тому, кто построит самую большую крепость, я дам два шиллинга. Это предложение всем пришлось по душе. – Только не убегайте далеко! – крикнула им вслед миссис Браун. – Скоро начнётся прилив! Но ни Джонатан, ни Джуди, ни Паддингтон не услышали её слов. Их мысли были заняты песком и крепостями. Надо было видеть, как целеустремлённо сжимал Паддингтон в лапах свои ведёрко и совок! На пляже было полно народу, и он забрёл довольно далеко, прежде чем отыскал свободное место. Начал медвежонок с того, что выкопал длиннющий ров и устроил остров, оставив мостик, чтобы удобнее было носить песок. Потом работа закипела – с каждым ведёрком гора песка на крепостном острове всё росла и росла. Паддингтон был трудолюбивым медведем, и, хотя лапы у него гудели от усталости, он не успокоился, пока не натаскал огромную кучу песка. Потом, лихо орудуя совочком, он стал возводить стены и башни. Получались прочные, неприступные укрепления с рядами окон и узких бойниц. Закончив, Паддингтон воткнул совок в угловую башню, повесил на него шляпу, растянулся на крепостном дворе, поставив поближе банку с мармеладом, и закрыл глаза, усталый, но страшно довольный. Волны тихо шуршали о песок, точно баюкали, и скоро медвежонок уснул крепким сном… * * * – Мы обыскали весь пляж, – говорил Джонатан, – но его нигде нет. – Он даже не взял с собой плавательный круг, – подхватила миссис Браун. – Ничего не взял, только ведёрко и совок. Встревоженные Брауны обступили служащего со спасательной станции. – Его нет уже несколько часов, – прибавил мистер Браун. – С тех пор начался прилив… Лицо спасателя стало серьёзным. – И он, вы говорите, не умеет плавать? – Он даже в ванне-то не очень любит мыться, – ответила Джуди, – какое уж там плавание! – Вот его фотография, – вступила в разговор миссис Бёрд. – Её только сегодня утром сделали… – Она протянула спасателю карточку и прижала к глазам платок. – Мне сердце подсказывает – с ним что-то неладно. Иначе он не опоздал бы к чаю… Спасатель вгляделся в снимок. – Можно, конечно, раздать эту штуку нашим сотрудникам, – сказал он не вполне уверенно, – но вряд ли от этого будет толк. Здесь видно только шляпу и тёмные очки. – Может, вы пошлёте за ним спасательную лодку? – с надеждой спросил Джонатан. – Можно было бы, кабы знать, где искать, – отозвался спасатель. – А так – что иголку в стоге сена… – Господи!.. – Миссис Браун тоже развернула носовой платок. – Об этом даже подумать страшно… – Ну-ну, всё утрясётся, – попыталась утешить её миссис Бёрд. – Этот медведь не пропадёт, у него голова что надо. – Пока, – сказал спасатель, протягивая Браунам мокрую соломенную шляпу, – возьмите вот это, а там… там поглядим. – Тише, тише, Мэри. – Мистер Браун взял жену за руку. – Кто знает, может, он просто забыл её где-нибудь на пляже и её унесло приливом. Он нагнулся и подобрал ещё несколько Паддингтоновых вещичек. Покинутые хозяином, они казались такими маленькими и одинокими! – Это точно его шляпа, – кивнула Джуди. – Посмотрите сюда! Она перевернула шляпу, и все увидели на внутренней стороне чёрный отпечаток лапы и чернильную надпись: МАЯ ШЛЯПА – ПАДИНКТУН. – Давайте-ка разойдёмся в разные стороны и осмотрим весь берег, – предложил Джонатан. – Так мы его скорее обнаружим… Мистер Браун печально покачал головой. – Уже темнеет, – сказал он. Миссис Бёрд решительно уселась на коврик и сложила руки. – Пока он не найдётся, я останусь здесь, – объявила она. – Страшно подумать, как мы вернёмся в пустой дом… Нет, без Паддингтона я никуда не поеду. – Да никто и не собирается возвращаться без него, миссис Бёрд, – сказал мистер Браун, беспомощно глядя в сторону моря. – Просто… – Авось его и не унесло, – обнадёживающе сказал спасатель. – Авось он просто пошёл прогуляться по пирсу. Вон какая там толпища собралась! Как пить дать что-то случилось. Эй, приятель, – обратился он к прохожему, – что за переполох там на пирсе? Прохожий, не останавливаясь, бросил через плечо: – Какой-то чудак переплыл Атлантический океан. Один на плоту. Несколько месяцев ничего не ел и не пил. Во даёт, а? Он поспешил дальше. Спасатель огорчённо вздохнул. – Очередной розыгрыш, – пояснил он. – У нас такое каждый год бывает. Мистер Браун вдруг встрепенулся. – А может быть… – Он поглядел в сторону пирса. – Это очень на него похоже! – подхватила его мысль миссис Бёрд. – Кто ещё мог такое учинить, кроме нашего мишки! – Я уверен, что это он! – закричал Джонатан. – На все сто! Они переглянулись, подхватили свои вещички и присоединились к толпе, которая заполняла пирс. Им не сразу удалось пробиться за турникет, потому что новость о том, что «на пирсе ТАКОЕ творится», уже облетела весь пляж и у входа собралась целая очередь. Но после того как мистер Браун поговорил с полицейским, очередь расступилась, и Браунов провели на самый край пирса, где обычно швартовались маленькие катера. Странное зрелище предстало их глазам. Паддингтон, которого вытащил из воды какой-то добросердечный рыбак, сидел на своём ведёрке, перевёрнутом вверх дном, и беседовал с репортёрами. Непрерывно щёлкали фотоаппараты, а вопросы сыпались как горох. – Значит, вы приплыли прямо из Америки? – спросил один из репортёров. Брауны не знали, плакать им или смеяться. – Ну, не совсем, – честно ответил Паддингтон после некоторого размышления. – Не прямо из Америки. Но издалека. – Он неопределённо махнул лапкой в морскую даль. – Видите ли, меня унёс прилив. – И вы всё время сидели в ведре? – спросил второй репортёр, наводя на медвежонка фотоаппарат. – Конечно, – с готовностью подтвердил Паддингтон. – А грёб совочком. Хорошо, что он у меня оказался. – А питались планктоном? – осведомился третий голос. Паддингтон озадаченно замигал. – Нет, – ответил он, – мармеладом. Тут мистер Браун сумел-таки пробиться сквозь толпу. Паддингтон вскочил с ведёрка. Вид у него был очень виноватый. – На сегодня интервью закончено, – сказал мистер Браун, беря медвежонка за лапу. – Бедный медведь очень устал, он так долго был в море. Почти четыре часа. – Он подчеркнул последнюю фразу и строго посмотрел на медвежонка. |