
Онлайн книга «Медвежонок Паддингтон. Здесь и сейчас»
— Похоже на дверную ручку, — сказал он ворчливо. — Можешь мне сказать, медведь, откуда она взялась? Она ведь могла и зашибить кого-нибудь. Паддингтон поднял фонарик повыше и вгляделся. — По-моему, это не наша, мистер Карри, — сказал он. — У миссис Бёрд дверные ручки всегда начищены. — Эго не объясняет, откуда она взялась! — рявкнул мистер Карри. — Я искал подходящее дерево… — начал было медвежонок. — У меня нет никаких деревьев! — прервал его мистер Карри. — От них один вред и беспорядок, раскидывают свои листья где ни попадя! — Я знаю, — сказал Паддингтон с несчастным видом. — Вот поэтому шутка с дверной ручкой и не вышла. Ручка взяла и отвалилась. Я этого, правда, не хотел. — Вот я тебе покажу шутки, медведь! — зарычал мистер Карри. — Их вообще следовало бы запретить. Будь моя воля… — тут он вдруг осёкся. — Повтори-ка, что ты только что сказал? Физиономия мистера Карри побагровела от злости. Паддингтону это совсем не понравилось, и он быстренько опустил свой фонарик пониже — на всякий пожарный случай. — Вы уж меня простите, — сказал он, — но я лучше не буду. Ему и не понадобилось — сосед Браунов всё повторил за него: — Ты хочешь сказать, что это моя дверная ручка, медведь? — прошипел он. Явно не веря своим глазам, а ушам и подавно, он уставился на свою входную дверь, а потом на верёвку, обвязанную вокруг ручки. — Да ты хоть понимаешь, что из-за тебя я теперь не могу попасть в дом? — загремел он. — Нет-нет, мистер Карри, — поспешил поправить его Паддингтон, — это не из-за меня. Это из-за вас. Миссис Бёрд называет это «что посеешь, то и пожнёшь». Она говорит, что в этом вы просто мастер. Вежливо приподняв шляпу, медвежонок с надеждой оглянулся через плечо, но Джонатан и Джуди спрятались так надёжно, что помочь ему ничем не могли. — Я, пожалуй, пойду, — сказал медвежонок. — Мы собираемся отмечать Хэллоуин, и я не хочу опоздать на праздник. Мистер Карри явно хотел что-то сказать, но в последний момент передумал, а глаза его коварно заблестели. — Вот оно как, медведь, — протянул он. — То-то я заметил, что у вас сегодня какая-то суета. — Нам очень многое надо было подготовить, — подхватил Паддингтон, обрадовавшись возможности сменить тему. — Миссис Бёрд пекла пирожки и готовила «поклопку». — Поскольку меня насильно выставили из моего дома, — заявил мистер Карри, — праздник ваш очень кстати. Спасибо за приглашение, медведь. Или, может, — добавил он с намёком, — будет лучше, если я расскажу Браунам, что здесь произошло? Джонатан распрямился. — Допрыгались! — сказал он мрачно, так как расслышал последнюю часть разговора. — Что будет, когда папа об этом узнает! Он совсем не обрадуется. Больно ему это надо — прийти вечером домой и увидеть там мистера Карри. — Паддингтон не шутил, когда сказал, что медведи хорошо умеют всё запутывать, — поддакнула Джуди. — Как он теперь, интересно, разберётся с этой путаницей? — Уж как-нибудь разберётся. — Джонатан не терял веры в своего друга. — Этого медведя на мякине не проведёшь. Мистер Карри обвёл взглядом гостиную Браунов и поудобнее устроился в любимом кресле мистера Брауна. Потом зачерпнул из вазочки целую горсть шоколадных конфет, поёжился и снова встал. — Пожалуй, я подвинусь поближе к камину, — решил он. — Замёрз, пока ждал снаружи. К ужасу всего семейства он, судя по всему, устроился надолго. — Слушай, медведь, — обратился он к Паддингтону. — Теперь моя очередь. За то, что ты так любезно пригласил меня на праздник, я для тебя тоже сочинил стихотворение. Ты, кажется, упомянул, что ещё будет и горячее, похлёбка? Так вот: тащи сию минутку, а то сыграю шутку! Миссис Бёрд выразительно поджала губы, но сказать ничего не успела — Паддингтон вскочил со стула. — Вы не трудитесь, миссис Бёрд, я сам всё принесу! — крикнул он и чуть ли не бегом выскочил из комнаты. Вернулся он очень быстро, неся на подносе глубокую тарелку и ложку. Мистер Карри выгреб из вазочки оставшиеся конфеты, засунул их в карман и только после этого повернулся к Паддингтонову угощению. — Я говорю вам прямо в лоб: хорош на вкус тушёный клоп, — продекламировал медвежонок. — Спасибо, медведь, — мистер Карри даже облизнулся. — Я тоже люблю укроп. Он уселся поудобнее, придвинул тарелку и приступил к делу. Паддингтон подождал, пока мистер Карри отправит в рот вторую ложку, — было видно, что жуёт тот всё медленнее. — Боюсь, немножко жестковато, — сказал медвежонок. — Эго специальное блюдо для Хэллоуина. — Очень необычный вкус, — согласился мистер Карри. — Я никогда ничего подобного не пробовал. А ты будешь, медведь? — Пожалуй, нет, мистер Карри, — отказался медвежонок. — Спасибо вам за заботу, но тётя Люси меня всегда учила, что клопов глотать вредно. В Дремучем Перу иногда случается, там их очень много. Например, когда готовишь мармелад, банки надо сразу же закрывать, а то вдруг какой залезет. А от клопов, говорят, худеют. Мистер Карри громко фыркнул. — Чушь! — отрубил он. — Всё это сплетни старых кумушек. И вообще при чём здесь… Он осёкся, не донеся ложку до рта. — А зачем ты мне всё это рассказываешь, медведь? — Ну, я думал, вам будет интересно, — с невинным видом ответил медвежонок. — Не каждый же день человека угощают «поклопкой». Мистер Карри так и подскочил. ![]() — Медведь! — заревел он. — ; Ты что, хочешь сказать, что я ем… клопов? — Не хотите ли добавки? — вежливо поинтересовалась миссис Бёрд, не дав Паддингтону ответить. — Нет, не хочу! — прошипел мистер Карри, схватился за живот и громко застонал. — Чтобы я ещё хоть раз принял приглашение на какой-нибудь твой праздник, медведь! — А можно последнее заявление в письменном виде? — пробормотал Джонатан — по счастью, совсем тихо, кроме Джуди, его никто не услышал. — Ах вот как, приняли приглашение! — перешла в атаку миссис Бёрд. — Запугали бедного медведя, а потом сами напросились! И кстати, если вам никак не попасть в дом — вы прекрасно знаете, что у нас есть запасной ключ от вашей двери, на такой вот случай. Идите за мной. Паддингтон понёс тарелку с недоеденной «поклопкой» на кухню, а миссис Бёрд повела незваного гостя в прихожую. Через несколько секунд на улице Виндзорский Сад второй раз за вечер раздался громкий хлопок входной двери. |