
Онлайн книга «Тысяча поцелуев»
– Верно, – великодушно признала девочка, усмехнувшись. – Вы мне нравитесь, лорд Хью. Он поймал себя на том, что ее интонации ужасно напоминали в данный момент тон леди Данбери, и это несколько пугало. – Вы не сюсюкаете со мной как с ребенком, – добавила Френсис. – Но при всем этом вы и есть ребенок, – напомнил Хью. – Верно, но вы не разговариваете со мной и как с идиоткой. – Вы не идиотка. – Это я тоже знаю, – ответила она с легким раздражением. Он снова внимательно оглядел ее: – Так в чем смысл этого диалога? – Просто… О, здравствуй, Сара! Френсис расплылась в улыбке, устремив взгляд поверх плеча Хью. – Здравствуй, дорогая! – раздался знакомый голос леди Сары Плейнсуорт. – Лорд Хью! Хью поднялся, хотя с его ногой это и было не просто. – О, вам ни к чему… – начала было Сара. – Так положено, – резко оборвал ее Хью. Тот день, когда он не смог подняться в присутствии дамы, был… Откровенно говоря, он не хотел вспоминать. Она ответила сухой и, возможно, несколько смущенной улыбкой, потом обошла его и заняла кресло по другую сторону от Френсис. – О чем вы так оживленно беседовали? – О единорогах, – немедленно отозвалась девочка. Сара сжала губы, пытаясь сохранить серьезный вид. – В самом деле? – В самом деле, – подтвердил Хью. Сара откашлялась. – И к каким выводам пришли? – Мы можем как согласиться, так и не согласиться с их существованием. Так часто бывает. Сара прищурилась, а Френсис пояснила с печальным вздохом: – Сара тоже не верит в единорогов, как и все мои сестры. Я так одинока в своих мечтах и надеждах! Увидев, как Сара закатила глаза, Хью заметил: – У меня такое чувство, что вы, леди Френсис, одиноки только в том, что именно вам достается вся любовь и преданность семьи. – О, в этом я точно не одинока, – весело согласилась девочка, – хотя, как самая младшая, наслаждаюсь определенными преимуществами. Сара фыркнула, а Хью, глядя на нее, осведомился: – Так это правда? – Она стала бы сущим кошмаром, если бы не была такой чудесной, – нежно улыбнулась сестре Сара. – Мой отец совершенно непростительно ее балует. – Так и есть, – подтвердила Френсис с самым счастливым видом. – Ваш отец здесь? – с любопытством спросил Хью, который мог когда-либо видеть лорда Плейнсуорта. – Нет, – покачала головой Сара. – Поездка из Девона чересчур для него тяжелая. Он редко покидает дом. – И вообще не любит путешествовать, – вставила Френсис. Сара кивнула. – Но на свадьбу Дэниела он приедет. – И собак привезет? – оживилась Френсис. – Не знаю. – Мама точно убьет, но… – Собак? – не выдержав, уточнил Хью. Сестры Плейнсуорт посмотрели на него с таким видом, словно впервые увидели, а он повторил: – Собак? – Мой отец, – пояснила Сара, тщательно выбирая слова, – обожает своих гончих. Хью уставился на Френсис, и когда та кивнула, поинтересовался: – И сколько их у него? Леди Сара поколебалась, не желая называть точное число, но ее младшая сестра не была обременена подобными сомнениями, поэтому выпалила: – Пятьдесят три при последнем подсчете. Возможно, сейчас уже больше: у них постоянно появляются щенята. Хью не нашел что сказать. – Конечно, он не сможет уместить всех в одном экипаже, – добавила Френсис. – Н-нет, – согласился Хью. – Вряд ли. – Он часто говорит, что животные для него лучшая компания, чем люди, – вставила Сара. – Не могу сказать, что не согласен с ним, – кивнул Хью, а увидев, что Френсис открыла было рот, намереваясь что-то сказать, поспешно заставил ее замолчать, подняв палец: – Единороги не считаются. – Я собиралась сказать, – притворно оскорбилась девочка, – что хотела бы, чтобы он привез собак. – Ты спятила? – взвилась Сара, как раз в тот момент, когда Хью пробормотал: – Всех? В количестве пятидесяти трех? – Скорее всего он привезет не всех, – успокоила Френсис, прежде чем обратиться к Саре: – Я вовсе не спятила. Если он привезет собак, мне будет с кем играть: здесь же нет детей. – Зато есть я! – выпалил, не задумываясь, Хью. Сестры Плейнсуорт замолчали, что, как понял Хью, случалось не часто. – Полагаю, будет крайне трудно уговорить меня поиграть в футбол, но буду счастлив составить вам компанию в любом развлечении, где не придется пользоваться ногами. – О… – пробормотала Френсис, часто моргая. – Спасибо. – Самая интересная беседа в Фенсморе, – заверил Хью. – В самом деле? – обрадовалась Френсис. – Но разве Саре не поручили составить вам компанию? Последовало неловкое молчание. Хью откашлялся, но Сара заговорила первой, причем с огромным достоинством: – Спасибо, Френсис, что заменила меня за главным столом, пока я танцевала: я это очень ценю. – Он выглядел одиноким, – сказала девочка. Хью кашлянул, но не потому, что смутился, а потому… Черт возьми, он сам не знал, что сейчас чувствовал, и это выводило из себя. – Не то чтобы правда был одиноким, – поспешно поправилась Френсис, посылая ему заговорщический взгляд, – просто так выглядел. Девочка переводила взгляд с сестры на лорда Хью, очевидно, только сейчас сообразив, что вторглась в отношения взрослых. – И ему хотелось торта? – Как и всем нам, – подтвердил Хью, решив, что ни к чему выводить леди Френсис из равновесия. – Я бы тоже съела кусочек, – объявила Сара. Самая подходящая тема продолжения разговора. – Ты не пробовала? – удивилась Френсис. – Ты просто обязана попробовать! Удивительный вкус! Лакей дал мне тот кусок, где больше всего цветов. Хью улыбнулся. «Больше всего цветов!» От такого количества украшений язык леди Френсис стал фиолетовым! – Я танцевала, – напомнила Сара. – О да, конечно! Френсис состроила гримаску и обратилась к Хью: – Вот еще один повод для печали! Плохо быть единственным ребенком на свадьбе! Никто со мной не танцует. |