
Онлайн книга «Испытание ложью и правдой»
– «Такер транспортэйшн» пожертвовала двадцать контейнеров грузовых перевозок в любую точку Европы. – Он указал на длинный ряд столов с бланками для негласного аукциона [2] . – Вы доставляете грузы в Европу? – По всему миру. Европа, Африка, Азия, Тихоокеанский регион. – Крупная компания? – Никогда не слышали о «Такер транспортэйшн»? – Безусловно, я слышала о вас, – соврала она. – Но боюсь, что не знаю деталей. – Мы третья по величине транспортная компания в стране. – Впечатляет. – Дарси сделала еще один глоток шампанского. – Вот ты где, Так. – Высокая шикарная блондинка, лет около тридцати, властно подхватила Лоуренса Такера под руку. – Привет, Петра, – улыбнулся Такер и чмокнул женщину в щеку. – Не забудь, ты обещал пойти со мной на экскурсию в винный погреб. – Я не забыл. Испытующий взгляд женщины переместился на Дарси. – Это Дарси Лейк, – представил ее Такер. – Рада познакомиться, – кивнула Петра и прижалась к мужчине. – Приятного вечера, – сказала Дарси, не имея ни малейшего желания вставать между Петрой и ее планами на этого мужчину. Продвигаясь в глубь дома, Дарси вскоре очутилась в широком зале: потолки высотой двадцать футов, мраморные колонны и белоснежные арки. По периметру стояли торшеры в античном стиле, а в центре висела внушительная кованая люстра. На стенах картины, а вдоль стен кресла, обитые красным бархатом. В углу за колонной Дарси приметила лестницу. Дарси направилась к ней, делая вид, что рассматривает напольные часы. Чувствуя себя шпионкой, она огляделась, не наблюдает ли за ней кто-нибудь, и скользнула за колонну. Еще раз оглянулась и метнулась к лестнице. Она спускалась почти в полной темноте, держась за перила и, наконец, очутилась в коридоре с белыми стенами, голубым кафельным полом и люминесцентными лампами на потолке. Здесь Дарси замешкалась, размышляя, в какую сторону пойти, решила свернуть направо и направилась по коридору. Дошла до закрытой двери и потянула за ручку. Дверь была заперта. Дарси подергала ручку, думая, что старую дверь могло просто заклинить. – Могу я вам помочь? – раздался за ее спиной низкий мужской голос. Дарси быстро обернулась, и ее сердце ушло в пятки. На лицо мужчины падала тень, но она сразу же узнала его, и нервно сглотнула. – Мистер Колборн. Взгляд его пронзительных голубых глаз пригвоздил ее к месту. – Вы не туда свернули? Она судорожно искала правдоподобное объяснение. – Я, э-э… Я слышала, тут проходит экскурсия по винному погребу. – Правда? – Петра упомянула об этом. Петра и Так. Я только что разговаривала с ними и… – Вы знаете Така? Дарси кивнула. Она знала Така всего пять минут. Но сейчас это не важно. Шейн Колборн, казалось, немного расслабился. – Я еще не видел его сегодня вечером. – Петра нашла его. И, похоже, не хочет делиться. Шейн улыбнулся. – Не хочет. Она имеет виды на него с тех пор, как мы были подростками. Он подошел ближе, протягивая руку. – Я Шейн Колборн, хозяин вечеринки. Ну, вообще-то я и моя кузина Мадлен. Дарси ответила на рукопожатие. – Я знаю, кто вы. Я Дарси Лейк. У вас невероятный дом. – Невероятно привлекательный или невероятно показной? – И то и другое, – ответила она, и поняла, что ее слова прозвучали осуждающе. – Я имею в виду, дом, конечно, великолепен, но он мрачноват, я не могу представить себе, как… – Она тряхнула головой. – Я не это имела в виду… Можно начать снова? – Попробуйте. – Это феноменальный дом. Просто он намного роскошнее того, к чему привыкла я, и мне трудно представить, каково в нем жить. – Неплохая попытка. – Спасибо. – Лично я считаю дом мрачноватым. Но я здесь вырос. – Значит, вы просто хотели смутить меня? – Хотел, – ответил он – Не очень дружелюбно с вашей стороны. – Вы пробрались в мой подвал, пытались проникнуть в запертую комнату. Не думаю, что мое поведение заслуживает критики. Дарси внутренне сжалась, но хозяин вечеринки сменил гнев на милость. – Все еще хотите увидеть винный погреб? – Конечно, – ответила она. – Официальная экскурсия запланирована чуть позже, и в программе несколько потрясающих вин. Но мы можем обогнать всех. Вы предпочитаете вина Старого или Нового Света? – спросил Шейн. – Нового, – ответила Дарси не задумываясь. Вина она различала по цвету и цене. – То есть, вы не сноб? – Не сноб, – легко согласилась она. – Все восхищаются мальбеком [3] . Но я предпочитаю качественное каберне совиньон в любой день недели. Как насчет вас? Каберне совиньон? Или, может быть, пино нуар? – Каберне совиньон, – с готовностью кивнула Дарси, надеясь угодить. – Вы обманываете. – Нет. – Тогда это просто вежливость. Дарси с интересом посмотрела на него. Удивительно красивый мужчина, к тому же богат, имеет положение в деловых кругах. Да, Дарси вполне могла понять, почему светские дамы Чикаго стремились завоевать его расположение. Они прошли мимо еще одной двери, и Дарси вспомнила, зачем пришла сюда. – А что там? – спросила она, указывая на закрытую дверь. – Возможно, антикварная мебель, – ответил он. – Коробки с вещами моих родителей, вероятно, произведения искусства и изделия из серебра. Никаких трупов, если вы об этом. – И в мыслях не было. Но раз вы упомянули… – Дарси посмотрела через плечо с делано озабоченным видом. – Мы здесь совсем одни, – заговорщически произнес он. – Вам можно доверять, мистер Колборн? – Ни в коем случае. Вот мы и на месте. Шейн остановился перед широкой дубовой дверью с толстой витой ручкой из кованого железа. Каменная кладка обрамляла дверной проем, придавая входу вид печального подземелья. Шейн достал большой ключ и вставил его в замок засова. |