
Онлайн книга «Привкус счастья»
– Я ненавижу отца. И не хочу его больше никогда видеть. Ставрос и Андреа сразу почувствовали боль и гнев в заявлении мальчика. – Тогда ты имеешь полное право жить один, – сказал Ставрос. – Но ты находишься в чужой стране и нарушил закон, забравшись в машину, которая тебе не принадлежит, чтобы путешествовать бесплатно. Тебе придется дать объяснение в полиции, и они настаивают на том, чтобы побеседовать и с твоими родителями. Даррен с трудом сдерживал слезы. – Я не желаю с ними разговаривать. – Боюсь, у тебя нет выбора, пока ты находишься на греческой земле. Андреа позвонила боссу, чтобы сообщить ему хорошую новость. Вскоре все, включая и экскурсионную группу в автобусе, узнали, что беда миновала. Но кошмары мальчика только начинались. Ставрос по собственному опыту знал, каково это – противостоять собственному отцу, и искренне сочувствовал Даррену. – Если ты голоден или хочешь пить, я что-нибудь тебе принесу, – предложила Андреа, повесив трубку. В ее голосе слышалась неподдельная доброта. – Я ничего не хочу. – У тебя наверняка выдалась непростая ночь. Расскажи нам, как тебе удалось сбежать из каменоломни, Даррен. – Я спрятался под чьим-то грузовиком. Когда полиция прошла мимо, я залез внутрь. – Андреа и Ставрос переглянулись. – После того, как машина въехала в деревню, я выпрыгнул и шел сюда пешком всю ночь. Пока машины выстраивались в очередь, чтобы заехать на паром, я спрятался под другим грузовиком. – С рюкзаком? – удивленно спросила Андреа. – Да. В кино люди постоянно так поступают. Когда парень припарковал машину и ушел, я залез назад и спрятался под брезентом. – Ты оказался очень изобретательным. – Ставрос не мог не отдать ему должное. Шесть миль – не такое уж большое расстояние. Очевидно, преодолел его без особых усилий. – Спасибо. Спасибо? Несмотря на то, что его поймали? Ставрос чувствовал, что чем-то похож на этого мальчика, с такой жадностью впитывающего похвалу. Возможно, ему тоже не хватало одобрения отца? Он уселся рядом на одну из коробок. – Пока мы ждем лейтенанта, может, расскажешь, за что ты так ненавидишь отца? – Он заранее распланировал всю мою жизнь – кем я стану, в какой колледж пойду учиться. Ставрос понимал Даррена лучше, чем тот мог представить. – И кем он хочет, чтобы ты стал? – Адвокатом, как он, и чтобы я занимался политикой. Ставрос наклонил голову. – А чего хочешь ты? – Я пока не знаю! Но когда-нибудь я это пойму. – У тебя есть братья или сестры? – Нет. Я единственный ребенок. И это все осложняло. – Теперь, когда тебе исполнилось восемнадцать, ты можешь сам решать, как тебе жить. Даррен взглянул на Ставроса, умоляя понять его. – Отец не понимает этого, поэтому я убежал. Но не собирался долго скрываться. – Ты надеялся, что он помучается и сумеет лучше понять тебя, – догадался Ставрос. – У меня есть идея. Поезжай с полицией и встреться с родителями. Расскажи им правду. И если отец по-прежнему будет стоять на своем, тогда ты станешь решать, стоит ли тебе отвернуться от него и идти своим путем. Даррен кивнул. – Я справлюсь. Я не желаю быть адвокатом. – Но ты по-прежнему любишь отца, правда? – Да. – Тогда стой на своем, и я уверен, что со временем все образуется. – Думаете? – Да. Слезы навернулись на глаза мальчика. – А вот и лейтенант. Я поговорю с ним. – Поговорите? – Конечно. – Спасибо, что выслушали. – Он взглянул на Андреа. – Спасибо за вашу доброту. – Не за что, Даррен. Помни, что тебе очень повезло, ведь у тебя есть родители, которые любят тебя. Мой отец растил меня один, потому что мама умерла, когда я родилась. Он обожал меня, и я уверена, что родители любят тебя не меньше. Постарайся вести себя спокойно, когда будешь разговаривать с ними. Убедившись в твоем благоразумии, они станут более сговорчивы. – Сомневаюсь, – пробормотал Даррен. Ставрос выпрыгнул из грузовика, затем помог Андреа спуститься вниз. – Пойдем. – Он обернулся к Даррену, который встал и выбрался из кузова вместе со своим рюкзаком. Пока двое полицейских беседовали с мальчиком, Ставрос отвел в сторону лейтенанта и рассказал ему об опасениях Даррена. – У него проблемы с отцом насчет того, чем заниматься в жизни. – В этом возрасте у меня с отцом были те же проблемы. Да уж. – Я знаю, что он не агрессивен и не опасен. Просто несчастлив. Мы поговорили, и он пообещал поехать в Салоники и поговорить с родителями. Дайте мне знать, как все прошло. – Конечно. Поздравляю, вы быстро его нашли. Это огромное облегчение для всех нас. – Но я не нашел бы его без помощи госпожи Линфорд. Лейтенант обернулся, чтобы пожать Андреа руку, а затем отправился следом за своими офицерами, которые повели Даррена к полицейскому фургону. Мальчик помахал им на прощание. Они помахали в ответ. Ставрос взглянул на Андреа и заметил слезы в ее удивительных голубых глазах. Она волновалась, как Даррен встретится с отцом. – Поедемте домой, Андреа. Они спустились с парома и поспешили к джипу. Когда они сели в машину, Андреа закрыла лицо ладонями. Ставросу понадобилось все самообладание, чтобы не обнять ее. – Я так рада, что мы нашли его. Ставрос завел мотор и выехал с парковки. – И не только вы одна. Андреа, наконец, подняла голову. – Несмотря на ваши собственные проблемы с отцом, вы замечательно вели себя с мальчиком. И это тронуло меня. У мальчика появилась надежда, и он понял, как ему стоит поступить. Я восхищена, как вы справились со сложной ситуацией. Ставрос взглянул на нее в ответ. – Лейтенант сообщит мне, как только мальчик встретится с родителями. А нам остается лишь надеяться, что эта история послужит началом их примирения, но это уже нас не касается. Андреа вытерла глаза. – Да. Какое счастье, что он нашелся. И все благодаря вам. Без вас я бы не смогла организовать такие поиски. – Мы оба неплохо поработали. И после удачного расследования заслужили лучший ланч, который я смогу приготовить у себя дома. – Только, если разрешите мне помочь вам. – Вы любите готовить? – Когда есть время. |