
Онлайн книга «Привкус счастья»
Вскоре они подошли к широкому входу в пещеру. Он напоминал темную дыру. Ставрос обогнал Андреа и посветил внутрь, ища мальчика. Они прошли дальше, пока луч света не выхватил из темноты сталактит в форме дракона. И хотя в пещере всегда царила темнота, ночью здесь все выглядело еще более зловеще. Если Даррен собирался здесь спрятаться, Ставрос сомневался, что он пошел бы дальше, опасаясь потеряться. Он обернулся к Андреа и приблизил губы к ее уху. И снова ощутил ее удивительный аромат. Возможно, это был запах шампуня, исходивший от ее волнистых темно-русых волос, которые ниспадали ей на плечи. – Давайте немного подождем здесь. Андреа кивнула и слегка отодвинулась, чтобы справиться с эмоциями от ощущения, охватившего ее, когда его теплое дыхание коснулось кожи. Он не касался ее, но она явственно чувствовала его близость. Когда он расстелил одеяло, Андреа опустилась на него и скрестила ноги. В следующее мгновение он устроился напротив нее. Последнее, что она увидела, прежде чем они погасили фонари, его потрясающее лицо с резкими македонскими чертами. Перед ней был истинный мужчина во всей красе. При мысли об этом она с трудом проглотила подкативший к горлу ком. Андреа ощутила, как их окутывает холодный мрак. Но ее волнение и беспокойство никак не были связаны с этой непроглядно черной пещерой. Что-то случилось с ней в тот момент, когда Ставрос Константинос вышел из своей машины, и выглядел он словно ожившая греческая статуя. Это было так странно, потому что после смерти Ферранта ее не интересовал ни один мужчина. – Вам известно, какое вы удивительное создание? – раздался в темноте его шепот. В ответ на его слова по ее телу пробежала дрожь. – Почему вы так говорите? – прошептала она в ответ. – Потому что ваше поведение настолько безупречно, что вы заставили меня нарушить тишину и произнести эти слова. Андреа не смогла сдержать улыбку. – Я рано усвоила, что большинство мужчин не любят лишней болтовни. Но, конечно, мой отец не похож на большинство мужчин. Я обожала его и всегда хотела сопровождать в любой уголок на планете. – Он ждет вас в Салониках? – Нет. Он сейчас находится в деревушке недалеко от рудника Скуриис. Он приезжает туда на три недели, а затем на неделю возвращается в нашу квартиру в городе, чтобы провести время со мной. Пока я на работе, он придумывает для нас что-нибудь интересное. Мы вместе посещаем разные интересные места. – Ваш отец так больше и не женился? – Я как-то спросила, почему он не женится, ведь у него всегда были подруги. Он объяснил, что ему слишком часто приходится переезжать с места на место, и потому его жене пришлось бы непросто. Кроме того, он сказал, что не хотел других детей. – Я понимаю его. Его доводы достаточно серьезны. Вы бы хотели иметь мачеху? Никто никогда не задавал ей такого вопроса. – Не знаю, ведь я не знала родной матери. Если честно, мне было наплевать на многих его подружек, а им не было дела до меня, поэтому я рада, что он ни на ком из них не женился. Она вдруг услышала, как изменилось его дыхание. – Сколько вам лет, Андреа? – Двадцать шесть. А вам? – быстро спросила она, желая узнать о нем, как можно больше. – Тридцать два. Расскажите о мужчине, за которого собирались замуж. Как быстро он сменил тему. – Феррант был италошвейцарец из Тичино. В их семье было пятеро детей, и он самый старший. Я никогда не встречала более дружелюбного и веселого человека. Есть люди, которые словно светятся изнутри. Он был таким человеком. Она умолкла и вдруг ощутила, как Ставрос накрыл ее руку своей теплой ладонью. – Мне жаль, что вы потеряли его. Его искренность тронула глубочайшие струны ее души, но Андреа подумала, что лучше бы он к ней не прикасался. И все же она не отдернула руку, потому что не желала его обидеть. – Сейчас мне гораздо лучше. А как насчет вас? У вас есть любимая девушка? Он убрал руку, согревавшую ее своим теплом. – Как и у вашего отца, у меня было несколько женщин. – Но пока вы так и не женились. – Да. – Ваше «да» прозвучало чересчур подчеркнуто, – заметила она. – С такой фамилией, как у вас, вы не можете быть слишком осторожным. – Вероятно, проницательность была дана вам в дар при рождении. – Думаю, это влияние моего циничного отца. – Так, значит, у него есть один изъян… – Его замечание прозвучало немного игриво. – А я уже начал беспокоиться. – Почему? – Сложно быть достойным идеального отца. – Мы говорим о моем отце? В ожидании его ответа она вдруг услышала еле различимый шорох. Андреа сначала подумала, что это мышь, но надеясь, что это окажется Даррен, вскочила на ноги. В это мгновение она столкнулась со Ставросом, который тоже встал, и он крепко сжал ее в объятиях. – Тихо. – На этот раз его губы коснулись ее щеки. Ее кровь мгновенно воспламенилась от острого желания. И пока они стояли, прижавшись друг к другу в темноте, шорох повторился, на этот раз громче и отчетливее. Кто-то или что-то приближалось к ним. Неожиданно Ставрос зажег фонарь, и они увидели, как в темноту пещеры испуганно метнулся хорек. Андреа расслабилась в его объятиях, но Ставрос по-прежнему не отпускал ее. Наконец он громко сказал: – Уже четверть двенадцатого. Если Даррен собирался прийти сюда на ночлег, то уже появился бы здесь, не так ли? Андреа высвободилась из его объятий и включила фонарик, чтобы он не смог понять, как ошеломляюще подействовала на нее его близость. – Думаю, да. – Она еще не пришла в себя и потому не могла больше ничего сказать. – Лейтенант пока не звонил, а значит, Даррен все еще где-то в горах, но до рассвета он вряд ли тронется в путь. – Ставрос поднял одеяло и аккуратно свернул его. – Раз его здесь нет, возможно, он спустился с горы. Там есть открытые поляны в лесу, оставшиеся после пожаров, которые перекрещиваются между собой. Мы осмотрим одну, потом другую. Будем надеяться, что он там. – Отличный план. – Они вышли из пещеры и направились к машине. После сырой пещеры Андреа наслаждалась теплым ночным воздухом, но не спешила снять куртку. Наконец они сели в джип, Ставрос завел мотор, и они стремительно двинулись вперед. Он зажег фары, разгоняя ночной мрак. Андреа отпила воды из бутылки, радуясь, что он хорошо знал дорогу. – Проголодались, Ставрос? – Еще один сэндвич мне бы не помешал. Она обернулась и достала для него еще один сэндвич из корзинки. Он положил туда также несколько слив, и Андреа выбрала одну для себя. |