
Онлайн книга «Коттедж "Жимолость"»
Наконец она взглянула на Сару, но на ее лице не было улыбки, она смотрела с очевидной враждебностью. Было ясно, что она недовольна ситуацией. Если раньше Сара склонялась к тому, чтобы поверить словам Джеррета о том, что у него с Джой лишь дружеские отношения, то теперь засомневалась в этом. Девушка была рассержена, чего не должно было быть, если бы у них не было серьезных намерений по отношению друг к другу. Возможно, он пренебрег ею ради минутного удовольствия. Может быть, он был таким же негодяем, как Тони, флиртуя с другими девушками за спиной у Джой. Саре неожиданно стало жаль ее. Она ждала объяснений от Джеррета, но их не последовало. Он только сказал: — Очень жаль. Мы с Сарой с удовольствием побыли бы в твоем обществе, не так ли? — Он пожалел меня, — ответила Сара. — Извините, что заняла вашего приятеля на этот вечер. Джеррет нахмурился при этом неожиданном ответе. Джой выглядела удивленной, потом улыбнулась и с обожанием посмотрела на Джеррета. — Он такой добрый, у него золотое сердце. — Она наклонилась и поцеловала его в губы. — Встретимся завтра, дорогой. — Джой снова улыбнулась Саре, но за этой улыбкой крылась угроза. Руки прочь, как бы говорила она, это мой мужчина. Когда она ушла, Сара сказала: — Джой была совсем не рада видеть нас вместе. Думаю, что вы лгали, когда говорили, что между вами нет ничего серьезного. Он покачал головой. — Вовсе нет. Просто она была удивлена. — Удивлена? — переспросила Сара. — Я бы сказала, шокирована и рассержена. Знаете, что я думаю? Вы такой же, как все мужчины. Наверное, вам кажется смешным и глупым быть верным одной девушке. Казалось, он был поражен ее неожиданной атакой. — Это ваше мнение о мужской расе в целом, не так ли? Сара кивнула. — И как же вы пришли к такому заключению? — На основании собственного опыта, — коротко ответила она, понимая, что на самом деле ему это не может быть интересно. Густые брови поднялись. — Ну-ка, расскажите мне об этом. — Почему я обязана это делать? — возмутилась Сара. — Достаточно сказать, что меня предали. — Как его звали? — Зачем вам это? Джеррет пожал плечами. — Иногда это помогает рассказывать. Это произошло недавно? Именно из-за этого вы такая колючая? — Вообще-то, недавно, — ответила Сара, опять не сдержавшись, — но на мое отношение к вам это не повлияло. Это было неправдой, потому что она уже отнесла его к той же категории. — Вас беспокоит только ситуация с коттеджем? — Конечно! А что же еще? — А не мои поцелуи? Не то, что я причесывал ваши волосы? Не мои слова о вашей красоте? — При этих словах он внимательно смотрел на нее. Его глаза фиксировали каждый нюанс выражения ее лица, замечая слабый румянец, неуверенность, сомнение. — Разумеется, нет, — снова солгала она, виновато и в то же время нахально глядя ему в глаза. — Если хотите знать правду, я не выношу вас. Он рассмеялся, громкий хохот заставил других посетителей оглянуться на них. — Но вас тянет ко мне вопреки вашей воле? Вот в чем суть, не так ли? Сара не представляла, как он смог догадаться об этом. Ей оставалось только попытаться сделать хорошую мину при плохой игре. — Вы сумасшедший. Вы тот, кто бы заинтересовал меня в последнюю очередь. Его губы дернулись, глаза сверкнули. — Мне почему-то кажется, что вы лжете. — Зачем мне лгать? — угрюмо спросила Сара. — Как меня может привлекать человек, который хочет лишить меня наследства? — Обстоятельства не имеют ничего общего с влечением. Оно приходит, когда вы меньше всего его ждете. — Его голубые глаза были острыми и проницательными, и в то же время ласковыми. — Возможно, — признала она через силу. — Но не в данном случае, не с вами. Когда вопрос будет решен, я ни за что не захочу увидеть вас снова. — Еще раз она попыталась бросить ему вызов. — Что, очевидно, означает, что вы признаете, что коттедж «Жимолость» принадлежит мне? — Когда он говорил это, на его лице была довольная улыбка. — Нет, не означает, — растерянно ответила Сара. — Но если окажется, что вы правы, — а это очень сомнительно, — и вы приедете жить сюда, то, вне всякого сомнения, мы будем время от времени встречаться. — Его холодная улыбка была необычайно самоуверенной. — Не встречались бы, если бы я могла что-нибудь с этим поделать, — в отчаянии сказала Сара, в то время как эта мысль заставила ее сердце заколотиться. Они почти закончили еду, когда Джеррет произнес: — Мне очень понравился этот вечер. Нужно повторить его. Как насчет завтра? Сара посмотрела на него широко раскрытыми глазами. — Если повезет, и вы получите письмо мистера Кирби и ответите на него, меня завтра здесь не будет. И вообще… Я думаю, что вы собираетесь встретиться с Джой. Он пожал плечами. — Я встречусь с ней. — Сара похолодела. — Только мимоходом. Она работает у меня. — Вот как? — Изящные брови Сары поднялись в очередной раз. — Что же она делает? — Этого она совершенно не ожидала. Ее удивление развеселило его. Джеррет широко улыбнулся. — Она ухаживает за моими лошадьми. — Вашими лошадьми? — переспросила Сара, пораженная еще больше. — Как славно вы удивляетесь, — заметил он, смеясь. — Джой отлично управляется с ними. — Она выглядит такой… нежной. Сколько же у вас лошадей? — Всего две. — И вам приходится нанимать кого-то, чтобы ухаживать за двумя лошадьми? — изумленно спросила Сара. Это казалось бессмысленным. Очевидно, он придумал эту работу для того, чтобы Джой была всегда под рукой, когда ему хотелось поразвлечься. — Иногда мне приходится покидать дом по работе, — пояснил он. — А их нужно выезжать. Она не только выезжает их, но и чистит конюшню, и делает всю остальную работу. Она бесценна для меня. — Почему же вы держите их, если у вас нет времени ухаживать за ними? — спросила Сара, чтобы что-то сказать. — Потому, что я люблю лошадей, и когда у меня есть время, катаюсь на них. Это отличный отдых. — Какая же работа отнимает у вас столько времени? — Она гадала, ответит ли он на этот раз на ее вопрос. — Я занимаюсь недвижимостью, — объявил он и, как если бы это было совершенно неинтересным, сменил тему. — Вы катаетесь на лошади, Сара? Она пожала плечами. |