
Онлайн книга «Проклятие Батори»
Фриттовый фарфор. Фарфор Медичи. Белая глина из Винченцы, смешанная со стеклом, – скопировано с китайских фарфоров, а дизайн позаимствован у турецких захватчиков. Конец XVI века. Бесценная вещь. Чайник мог быть взят из коллекции Рудольфа II в венской Кунсткамере. Он явно принадлежал кому-то из высшей знати. Грейс закрыла глаза и заставила себя глубоко вдохнуть. Ее похитили и отдали сумасшедшим женщинам-кровопийцам, теперь наливают ей чай из произведения искусства… Кто же этот граф, этот сумасшедший, который держит ее в плену? Единственным человеком, кто теперь приближался к ней, была девочка с синими волосами. Психопаток-вампиров после их срыва прогнали. – Сахару? – спросила девочка с мягким и мелодичным словацким акцентом. – Нет, пожалуйста, молока. «Как нелепо, – подумала Грейс, – что мне демонстрируют такие манеры в доме моего похитителя, убийцы моего мужа. Вот уж сахар, так сахар!» – Как тебя зовут? – спросила она, принимая от девочки чай. Та оглянулась на запертую дверь. – Драшка. – Драшка? – повторила Грейс, вспоминая. К горлу поднялись рыдания, но она их подавила. Этим именем называл ее муж в минуты нежности. – По-словацки это значит «любимая», – пояснила девочка [48] . – Да, Драшка, – сказала Грейс, снова беря себя в руки. – Что привело тебя на службу графу? – Извините, я плохо говорю по-английски. Повторите, пожалуйста. – Почему ты работаешь на графа? – Моя мать – кухарка. Она и бабушка готовят ему семье, семье Батори, много лет. – Его семье, правильно говорить «его». Не «ему» семье. Драшка весело улыбнулась, обдумала это и посмотрела на ковер на полу. – Ты знаешь, что я здесь пленница? – спросила Грейс, помешивая чай. Девочка в нерешительности помолчала, потом ответила: – Да, вы гость. Вы нужны графу. Грейс швырнула серебряную ложку на ковер. – Какого черта! Я не гость! Меня же похитили. Глаза Драшки тревожно расширились. Она наклонилась за ложкой. – Не понимаю. Грейс попыталась успокоиться. Закричать? Слишком легко и совершенно бесполезно. – Зачем я нужна графу? Зачем ему моя дочь? – Я не известна. – «Я не знаю» или «мне неизвестно». Драшка улыбнулась этой поправке. – Да, я не знаю. Хороший учитель. Вы учите меня английскому. – Моя дочь будет тревожиться обо мне. Как твоя мать встревожилась бы о тебе. Драшка кивнула. – Да, – еле слышно проговорила она. От Грейс не укрылось ее сострадание, и она ухватилась за это. – Может быть, я могу как-то послать дочери пару слов? – Пошлите имейл. Грейс уставилась на девочку. – Я не могу послать имейл. Этот компьютер не подключен к Интернету. – О! Грейс выпила чай, размышляя, что Драшке известно, а что нет. – А у тебя есть электронная почта? Девочка улыбнулась. – У меня есть электронная почта. У меня есть текстовое сообщение. У меня есть сотовый телефон. Я есть «Твиттер». – Могла бы ты послать моей дочери имейл и сообщить, что я жива и у меня всё в порядке? Можешь не сообщать ей свое имя. Драшка помялась, потом решительно замотала головой. – Граф не любит. Граф все знает. «Конечно, – подумала Грейс. – Он, вероятно, каким-то образом просматривает почту Бетси. Может быть, тот ботан проник в ее аккаунт». Значит, Батори прочитает любое подозрительное сообщение, особенно если оно из Словакии. – А что, если бы тебе нужно было послать имейл какому-то другу в другой стране? – прошептала Грейс, озираясь, нет ли здесь скрытой камеры наблюдения. Драшка поколебалась в нерешительности, потом сказала: – Здесь, добрая госпожа. Помогите мне исправить мой английский на компьютере. – Исправить твой английский? – переспросила Грейс. – Посмотрите мое домашнее задание по английскому. У меня вопросы по грамматике. Вы ведь исправите, да? Драшка уселась за компьютер и наклонилась к монитору. Открыв документ Word, она набрала: My cousin live in London [49] . Грейс заулыбалась, но потом справилась с эмоциями. – Третье лицо единственного числа для глагола live – lives. Не забывай добавлять s. Позволь привести несколько примеров. Она тоже придвинулась к монитору, заслонив его от камеры наблюдения, если таковая была, и поставила чашку на стол. Хорошо, – набрала она по-английски. – Твоя кузина посылает сообщение моей дочери. Она не называет твое и мое имя. Абсолютно ничего. Но дочь поймет, что это от меня. – Теперь смотри. Я написала три предложения с ошибками. Можешь переписать их правильно? – сказала Грейс, указывая на экран. Драшка кивнула и заняла место за компьютером: Граф все знает. Очень опасно. – Хорошо, но не совсем. Посмотри, здесь ты допустила ошибку. Я ее исправлю, и мы попробуем отрицание в третьем лице единственного числа. Это немного труднее. Напиши кузине с чужого компьютера. А в конце напиши мое сообщение. Скажи ей, чтобы она скопировала его и послала моей дочери. Оно придет из Англии, а не из Словакии. Я дам тебе два письма. Скажи кузине, чтобы посылала их с промежутком в несколько дней, чтобы не было подозрений. – Вот. Сделай предложения отрицательными, третье лицо, единственное число. Грейс подвинулась, не забывая заслонять экран. Нужно подумать. Граф все знает! Драшка закрыла документ без сохранения. – Спасибо за урок. Хороший учитель. Еще чая?.. Грейс заглянула в пустую чашку. Древний белый фарфор. Эту золотую кромку подносили к губам короли, королевы и прочая знать. Она посмотрела девочке в глаза, ища знака согласия, хоть какого-то для себя ободрения. – Я принесу ужин в шесть часов, госпожа. Спасибо за урок английского. Драшка поставила чашку с блюдцем и серебряную ложку на поднос. Грейс слышала позвякивание фарфора, когда девочка несла поднос к двери. Она не могла без содрогания думать о том, что это произведение искусства используется как обычная посуда. |