
Онлайн книга «Волшебники»
— Подставил другую щеку. — Говорить Квентину не хотелось, но есть — очень даже. Он принес с кухни тарелку и нагрузил ее тем, что осталось. — Мы тут обсуждали, что делать дальше, — сказал Ричард. — Составляли список первоочередных действий. — Точно. — Джош начальственно постучал по столу. — Давайте по пунктам! Что мы должны взять с собой? — Провизию, — на полном серьезе ответил Ричард. — И если мы действительно собираемся в Филлори, надо перечитать все книги о нем. — Золото, — весело подхватила Анаис. — И товары для обмена — может быть, сигареты? — Это тебе не Россия времен Брежнева. Скорее уж сталь. — Или порох. — Что вы такое несете, — вздохнул Элиот. — Я не хочу быть человеком, который занесет огнестрельное оружие в Филлори. — Теплую одежду. Палатки, — продолжал Ричард. — Мы не знаем, какое там сейчас время года — может быть, и зима. Вчера — до того, как Квентин лег спать — Филлори обещало все исправить, но теперь опять начинало казаться сном. Разобраться бы для начала с Дженет и Элис, иначе вся эта эпопея может кончиться крахом. Он тяжело поднялся из-за стола. — Сколько времени мы планируем там провести? — Пару дней, думаю, — сказал Элиот. — Если забудем о чем-то, пуговица запросто вернет нас туда. Поживем там, пока не надоест, — и назад. — Что мы будем там делать? — Нам, вероятно, дадут какое-нибудь задание, — сказал Пенни. — Как Четуинам. Все обернулись. Пенни, стоя на пороге в майке и спортивных штанах, моргал, как сова. — Не знаю, можно ли на это рассчитывать. — Радужный оптимизм Пенни почему-то раздражал Квентина. — Нас ведь не овны туда позвали. Все может оказаться не так, как в книжках. Может, никаких заданий и не было — мало ли что там Пловер насочинял. Тут болтаемся без дела, как дураки, и в Филлори точно так же будем болтаться. — Не надо каркать только из-за того, что тебя побила подружка, — ввернул Джош. — Откуда бы Пловер все это взял? — стал возражать Пенни. — Он был химик по образованию, владелец сети химчисток. [38] Никакой творческой жилки. Бритва Оккама, Квентин: гораздо вероятнее, что он описывал все как было. — Значит, прекрасных дев спасать будем? — спросил Элиот. — Возможно. Необязательно дев — мало ли кто нуждается в помощи. Нимфы, гномы, пегасы, да кто угодно. — Упорство Пенни, говорившего это под общий смех, прямо-таки трогало за душу. — А что? В книгах так и бывает. Джош поставил перед Квентином малюсенькую стопку с чем-то прозрачным и очень крепким. Глоток фруктовой водки Квентин воспринял как элемент, которого всю жизнь недоставало его организму. — В книгах, но не в реальной жизни. — Квентин пытался поймать какую-то очень важную, ускользавшую от него мысль. — В жизни мы не отправляемся совершать подвиги во имя добра, и хорошего конца тоже ждать не приходится. Мы с вами не в сказке, где кто-то все сочинил за нас. Реальный мир работает по-другому. — Твой приземленный мир больше нам не указ, — подмигнул Джош. — Не хочу превращать это в теологическую дискуссию, — добавил с большим достоинством Ричард, — но здесь со многим можно не согласиться. — И если ты не веришь, что в этом мире есть бог, то в Филлори их целых два, — завершил Пенни. — Это на свой безумный лад возвращает нас к разумному, в общем-то, вопросу, — напомнил Элиот. — Что мы будем делать, когда туда попадем? — Поищем волшебный цветок, — предложил Джош. — Кто его понюхает, сразу станет счастливым, помните? Здесь за него дадут целый банк. Дженет незаметно для других поймала взгляд Квентина, пошевелила бровями, поиграла языком. Он, не мигая, смотрел ей в глаза. Ей все это в кайф — рассорила их с Элис и радуется. В голове у него прокручивались кадры минувшей ночи — неужели всего сутки прошли? — кадры, которые милосердный ангел алкогольного беспамятства так и не стер. Секс с Дженет так отличался от секса с Элис. Запах, кожа, умелая техника — все было другое. Стыд и страх овладели им еще до оргазма, но он продержался. А Элиот? Он правда не спал? Новая серия поляроидных снимков, идущих не по порядку: Дженет целует Элиота, орудует рукой у него между ног. Она в самом деле плакала или нет? Может, это он, Квентин, целовал Элиота? Ему живо помнилась чужая щетина, колющая щеку и губы. О господи, устало подумал он. Чего только не случается в жизни. Он определенно достиг границ своего Кайфа с большой буквы. Отдача мизерная, а цена будь здоров. Перед ним только теперь начали вырисовываться другие, не менее важные перспективы. Бедная Элис. Требуется власяница, пепел для посыпания главы, бич — какой-нибудь ритуал, могущий показать ей всю силу его раскаяния. Он на все готов, пусть только скажет, что делать. Он запихал картинки обратно в голову, запил чудотворной водкой. В его усталом, побитом мозгу зарождалась идея. — Поищем лучше Мартина Четуина, — внес свое предложение Ричард. — Как брат и сестры. — Доставить бы оттуда что-нибудь для Фогга, для колледжа, — сказал Элиот. — Какой-нибудь артефакт. — Собираешься в Филлори, чтобы принести учителю яблоко? — съехидничал Джош. — Обалдеть можно. Элиот, как ни странно, не клюнул — ситуация на всех действовала по-разному. — Можно поискать еще кое-кого: Странствующего Зверя, — вставил Квентин. — Кого-кого? — Джош не был знатоком Пловера. — Из «Службы времени». Помните? Неуловимый зверь, за которым охотится Хелен. — А что с ним делать, когда поймаешь? Съесть? — Не знаю. Он то ли показывает, где зарыты сокровища, то ли дарует тебе тайную мудрость — что-то такое. — Квентин подзабыл, почему этот зверь был так важен для Четуинов. — В книгах ничего об этом не сказано, — уточнил Пенни. — Зверя не поймали, и больше Пловер о нем не упоминает. Это хорошая мысль, но я вот что подумал: может, нас там сделают королями и королевами? Как Четуинов. Как же Квентин об этом сам не подумал? Ну конечно. Если Город реален, почему не может быть реальным все остальное? Они будут жить в замке Белый Шпиль, и Элис станет его королевой. Господи, да он никак соглашается с Пенни. Опасный знак. — Так… — Дженет тоже вдохновилась, и ее недремлющий ум мигом взвесил все плюсы и минусы. — А жениться между собой обязательно? — Четуины не женились — хотя они братья-сестры, с другой стороны… — Ну, не знаю, — сомневалась Анаис. — Та еще работа, быть королевой. Бюрократия там… административные функции. — Все равно заманчиво. Подумай о привилегиях. |