
Онлайн книга «Сделка перед алтарем»
— Контракт защищает нас обоих. — Он не сдержал раздражение. Зачем она напоминает ему о своем прошлом прямо сейчас? Гордится ли тем, что встречалась с кучей мужчин всего через несколько недель после смерти мужа? Джорджина многозначительно подняла брови. Черт побери, эта женщина сознательно его провоцирует. Сантос встал, обошел стол и наклонился, опершись о полированную столешницу. Взяв шариковую ручку, он указал ею на контракт. — Как моя жена, ты будешь получать большое денежное содержание. — Он услышал аромат ее духов и понял, что совершил ошибку, приблизившись к ней. — Детей, рожденных в браке, я признаю и буду их поддерживать, независимо от того, разойдемся мы или нет. Итак, он коснулся темы детей. Трудно поверить, что мужчина, который никогда не хотел жениться и обзаводиться детьми, вдруг захотел и того и другого. — Дети? — Джорджина была явно шокирована. Ее широко раскрытые глаза сверкали. — Да. Дети. Он увидел, как на ее стройной шее запульсировала тоненькая жилка, и ему стало не по себе. Ему следовало сообщить, что ребенок — довольно важное приложение к сделке, и о нем упоминается в завещании, но он промолчал. Сантос не знал наверняка, то ли он не хотел пугать Джорджину, то ли по-прежнему злился на отца за дурацкое условие в завещании. — Ты хочешь детей? — спросила она. Услышав неуверенность в ее голосе, Сантос стиснул зубы. Она посмотрела ему в глаза, затем перевела взгляд на контракт. Буквы прыгали у нее перед глазами, пока она старалась не думать о своем детстве. Она не желала становиться матерью. — Как я уже сказал, в контракте обговорены все возможные ситуации, чтобы защитить нас обоих, — ответил Сантос. Она с трудом сглотнула и снова посмотрела на него в упор. При виде его загадочных темных глаз она едва не потеряла самообладание. На долю секунды Джорджина представила, что у ее ребенка будут такие же глаза, как у Сантоса, но потом резко отмахнулась от этого образа. Ей нужно побыть одной, чтобы собраться с мыслями. Из-за его близости, свежего аромата лосьона после бритья и жара его тела она теряет остатки здравомыслия. — Ты все предусмотрел. Как я и ожидала. — Она подписала контракт, выронила ручку на стол и встала. — Все. Дело сделано. — Ты ни о чем не хочешь меня спросить? — Казалось, его испугала ее бравада. Он стоял с прямой спиной, возвышаясь над ней. — Только один вопрос. — Я слушаю. — Когда мы поженимся? — Задав вопрос, Джорджина упрекнула себя за излишнюю поспешность. Ей следовало спросить, когда можно позвонить Эмме и сказать ей, чтобы она начинала готовиться к собственной свадьбе. — Во вторник. — Что? — Ей вдруг стало трудно дышать. — Через три дня? — Есть проблема? — Сантос посмотрел на нее с вызовом, улыбка сошла с его губ. — Нет… нет. — Джорджина запнулась, ненавидя себя за нерешительность. — Я просто не ожидала, что это произойдет так скоро. — По-моему, нет причин откладывать свадьбу. В глубине души Джорджина понимала, что Сантос прав. Чем скорее они поженятся, тем лучше. — Мне нужна одежда. Ты же не хочешь, чтобы твоя невеста была в джинсах. — Она попыталась пошутить, но даже сама поняла, что у нее плохо получилось. Сантос посмотрел на часы: — Невеста в джинсах мне не нужна, поэтому я договорился, чтобы во второй половине дня сюда привезли одежду. Выбери все, что захочешь, а также что-нибудь подходящее для сегодняшнего вечера. При звуке бархатистого, но решительного голоса Сантоса, очарованная его сексуальным акцентом, Джорджина прерывисто вздохнула. — Что мы сегодня отмечаем? — Стараясь не выдать своего волнения, она вздернула подбородок, распрямила плечи и встретилась с ним взглядом. — Наше сотрудничество. — Сантос уселся за стол и поставил свою подпись под контрактом. — Сегодня мы будем изображать безумно влюбленных, — добавил он. — По-моему, только Эмма должна думать, что мы на самом деле хотим пожениться. На мнение остальных мне наплевать. — Джорджина не могла поверить, что Сантос решил так быстро обнародовать их помолвку. — Не желаю, чтобы кто-то сомневался в нашей искренности. — Он откинулся на спинку кресла и посмотрел на Джорджину. — Особенно мои старые знакомые. Пусть они думают, что мы влюблены друг в друга. — В ресторане будут твои знакомые? Члены семьи? — Будет мой двоюродный брат. — Сантос просиял, наслаждаясь неуверенностью Джорджины. — Кроме того, придут мои друзья, которые должны поверить, что наши чувства искренни. Разговор прервался — в дверь постучала горничная, которую Джорджина видела раньше. Она заговорила с Сантосом по-испански, и Джорджина почувствовала себя не в своей тарелке. — Сейчас ты должна выбрать свадебное платье. Сеньора Сантана — известный испанский модельер свадебных платьев. — Он посмотрел на Джорджину с улыбкой. Она запаниковала. Как она будет общаться с прислугой, а тем более с модельером? Сантос чувственно рассмеялся, увидев ее состояние: — Не бойся. Я постараюсь быть рядом. Но у меня много работы. — Я не паникую, — парировала Джорджина и улыбнулась горничной, которая ждала ее, чтобы показать дорогу. — Я буду ждать тебя на балконе в семь, — сказал Сантос вслед уходящей Джорджине. Уже стоя на пороге, она обернулась. Высокий, широкоплечий, мощный, Сантос выглядел… почти опасным. И он действительно будет опасен для нее, если она не прекратит так бурно на него реагировать. Джорджину провели в огромную спальню, где повсюду были расставлены вешалки со свадебными платьями разных оттенков белого и кремового. — Здравствуйте, сеньора! — Безукоризненно одетая женщина лет сорока неслышно подошла к ней по мраморному полу. — Слишком романтично, по-вашему, а? — Она говорила с заметным акцентом, с любовью проводя рукой по платьям и понимающе улыбаясь Джорджине. — Я уже была замужем. — Джорджина решила, что должна объясниться, но сеньора Сантана подняла руку, словно прося ее замолчать. — Никаких проблем. Сеньор Рамирес мне все объяснил, — сказала она и прошла к стойке с другими платьями, которую Джорджина поначалу не заметила. Ей стало интересно, что именно Сантос объяснил модельеру, но тут она убедилась — сеньора Сантана действительно создавала прекрасные платья. На этой стойке были ярко-красные, зеленые и темно-синие платья, с оборками и облегающим лифом. Джорджина не сдержала улыбку. Ей не пристало изображать милую и невинную невесту. Эти платья понравились ей больше. Одно ей особенно приглянулось. Она сняла платье со стойки и приложила к себе. — Превосходно. — Сеньора Сантана улыбнулась и предложила Джорджине примерить его. |