
Онлайн книга «Шопоголик на Манхэттене»
— Шестьдесят фунтов? — спрашивает сидящий рядом с ней парень, который все это время с тревогой посматривал на кучу барахла возле нее. — За какой-то шарфик? — Не за какой-то, а за шарфик от «Денни и Джордж», невежда! Да он в магазине не меньше двухсот стоит. Семьдесят! Ой, дурочка, не моя ведь была очередь, да? Тем временем девушка в черном что-то вполголоса говорит в телефон. Потом кивает и смотрит на Каспара: — Сто! — Сто? — подскакивает девица в розовом. — Ты серьезно? — Сто фунтов, — спокойно констатирует Каспар. — Принимаю сумму в сто фунтов за шарф от «Денни и Джордж». Еще заявки будут? — Сто двадцать! — выкрикивает та, что в розовом. Повисает пауза, девушка в черном опять вполголоса говорит по телефону. — Сто пятьдесят! — объявляет она. По комнате пробегает заинтересованный шепоток, публика, толпившаяся у бара, возвращается на свои места. — Сто пятьдесят фунтов, — провозглашает Каспар. — Сто пятьдесят фунтов за лот номер сто двадцать шесть, шарф от «Денни и Джордж». — Это же больше, чем я за него заплатила! — шепчу я Сьюзи. — Последняя цена от покупателя по телефону, дамы и господа, сто пятьдесят фунтов. Напряженная тишина. Мои ногти впиваются в ладони — так сильно я сжала кулаки. — Двести! — вызывающе заявляет девица в розовом, и кто-то изумленно ахает. — И скажите своей так называемой таинственной покупательнице, мисс Мигги Слоэн, что я побью любую ее ставку. Все оборачиваются к девушке в черном, она шепчет в трубку, потом кивает и громко произносит: — Мой покупатель отказывается. Я разочарована, но быстро улыбаюсь, чтобы скрыть это. — Двести фунтов! — говорю я Сьюзи. — Неплохо! — Раз… два… три, продано. — Каспар ударяет молотком. — Леди в розовом. В зале раздаются аплодисменты, и Каспар радостно улыбается. Он собирается передать шарфик Фенелле, но я его останавливаю: — Подождите. Я хочу сама его отдать. Если вы не против. Несколько секунд я ощущаю в своих руках знакомую тонкую ткань. Он все еще пахнет моими духами. Я чувствую, как Люк повязывает его мне на шею. Девушка в шарфике от «Денни и Джордж». Все. Делаю глубокий вдох, подхожу к девушке в розовом и с улыбкой вручаю ей шарфик. — Носите с удовольствием. Он особенный. — Я знаю, — тихо отвечает она. Мы смотрим друг на друга, и я верю, что она понимает. Потом она вскакивает, поднимает шарфик, как трофей, и победоносно кричит: — Вот тебе, Мигги! Я отворачиваюсь и иду обратно к Каспару. У него совершенно изможденный вид. — Отлично, — говорю я, присаживаясь рядом с ним. — Спасибо вам большое. Вы славно потрудились. — Не за что, — устало улыбается Каспар. — Мне даже понравилось. Хоть какое-то разнообразие среди антикварного фарфора. — Он кивает на свои заметки. — Думаю, выручка получилась неплохая. — Вы просто молодчина! — хвалит Сьюзи и протягивает Каспару бокал пива. — Бекки, тут хватит, чтобы расплатиться со всеми на свете! Знаешь, это только еще раз подтверждает, что ты была права. Шопинг — это капиталовложение. Сколько ты заработала на одном только шарфике от «Денни и Джордж»? — Э-э… Около… шестидесяти процентов? — Шестьдесят процентов прибыли! И это меньше чем за год! Видишь? Это даже выгодней, чем рынок ценных бумаг! — Она достает сигарету. — Может, мне тоже продать свои вещи? — У тебя же ничего нет. Ты все повыкидывала. — Ах да, — огорчается Сью. — И зачем только я это сделала? Я запрокидываю голову и закрываю глаза. Отчего-то вдруг наваливается страшная усталость. — Значит, вы завтра уезжаете? — спрашивает Каспар, прихлебывая пиво. — Да, завтра я уезжаю, — отвечаю я, уставившись в потолок. Завтра я уеду из Англии. Навсегда. Я оставляю тут все и начинаю там жизнь сначала. Даже не верится, что такое возможно. — Надеюсь, не с самого утра? А то сейчас уже… — Слава богу, нет. Мой самолет в пять вечера. — Это хорошо, — кивает он. — Значит, времени еще много. — Да. — Я сажусь прямо и стряхиваю оцепенение. — Еще есть время уладить пару дел. — Бекки! Мы так рады, что ты здесь! — вопит Зелда, едва увидев меня. Я встаю с дивана в холле, где ожидала ее, и улыбаюсь. — Все с таким нетерпением ждут твоего появления! Почему ты надумала прийти? — Ну, даже сама не знаю, — вежливо отвечаю я, — Просто… решила. — Что ж, давай я сразу проведу тебя в гримерную… мы в цейтноте, как всегда, так что вашу рубрику передвинули на несколько минут… — Ничего. Чем раньше, тем лучше. — Должна сказать, ты чудесно выглядишь. — Зелда разочарованно разглядывает меня. — Ты что, похудела? — Пожалуй… немного. — Ах… стресс, — говорит она со знанием дела. — Стресс, молчаливый убийца. Мы на эту тему будем делать передачу на следующей неделе. Итак! — восклицает она, проталкивая меня в гримерку, — это Бекки… — Зелда, мы знаем, что это Бекки. — Хлоя, которая занималась моим гримом с того дня, как я впервые появилась в студии «Утреннего кофе», закатывает глаза, и я проглатываю смешок. — О, конечно! Извини, Бекки, я забыла, что ты не просто гость! Итак, Хлоя, я прошу сегодня не слишком стараться — нам не нужно, чтобы Бекки выглядела здоровой и счастливой. Она переходит на шепот: — И пожалуйста, используйте водостойкую тушь. Вообще все водостойкое. Увидимся! С этими словами Зелда вылетает из комнаты. Хлоя провожает ее недобрым взглядом и поворачивается ко мне: — Уж я в лепешку разобьюсь, но сегодня вы будете выглядеть лучше, чем когда-либо в жизни. Очень счастливой и очень здоровой. — Спасибо, Хлоя, — благодарю я и сажусь в кресло. — И никакой водостойкой туши, надеюсь? — Ни за что, — твердо заявляю я. — Только через мой труп. — Тогда они непременно вас убьют, — шутит одна из девушек, и мы все покатываемся со смеху. — По крайней мере, они вам хорошо заплатят. — Хлоя накидывает мне на плечи пелерину и начинает наносить тон. — Заплатят они, конечно, хорошо. Но согласилась я совсем не поэтому. Полчаса спустя я сижу в зеленой комнате, туда же входит Клэр Эдвардс. На ней бутылочно-зеленый костюм, который ей совсем не идет, и либо мне кажется, либо кто-то постарался сделать ее слишком бледной. А уж под софитами цвет ее лица будет просто нездоровым. |