
Онлайн книга «Шопоголик и брачные узы»
— Распашонки… пеленки… все такое… — Ну, а где… — Я беспомощно озираюсь по сторонам и с невыразимым облегчением замечаю вывеску «Питер Джонс». — Ладно. — Я хватаю Сьюзи за руку. — Идем. Мы добираемся до «Питера Джонса», и я озираюсь в поисках персонала. Хвала небесам, вот он — красивая дама средних лет, с ярко-красными губами, на носу — очки в золотой оправе. — Моей подруге нужна «скорая»! — кричу я. — Хватит и такси, — возражает Сьюзи. — Просто у меня воды отошли. Так что мне действительно лучше в больницу. — Дорогая моя! — восклицает дама. — Присаживайтесь, я сейчас вызову машину… Мы усаживаем Сьюзи возле прилавка, и другая продавщица приносит ей стакан воды. — Так, скажи, что тебе нужно. — Точно не помню. Нам дали список… Может, в детском отделе знают. — Справишься, если я тебя оставлю? — Все будет отлично. — Уверена? — Я бросаю нервный взгляд на ее живот. — Беке, иди! Ну в самом деле! Какого черта детские отделы устраивают так далеко от входа? Кому нужны целые этажи взрослых шмоток, косметики и сумок? Промчавшись спринтом по шести эскалаторам, я наконец нахожу что искала и останавливаюсь, переводя дыхание. Сначала я оглядываюсь по сторонам, ошеломленная множеством совершенно незнакомых мне названий. Приемное одеяло? Соски «антиколик»? Плевать, скуплю все. Я кидаюсь к ближайшему стенду и без разбора начинаю хватать вещи. Распашонки, носочки, шапочка… плюшевый мишка, ватное одеяло… что еще? Корзинка… пеленки… маленькие куклы-перчатки — это если малышу станет скучно…. Курточка от Диора, очень милая… Интересно, а взрослые размеры есть? Я вываливаю все на стол для покупок и вытаскиваю карточку «Виза». — Это для моей подруги, — выдыхаю я. — Она только что начала рожать. Ей еще что-нибудь нужно? — Боюсь, я не знаю, дорогая, — отвечает кассирша, разглядывая термометр для детской ванны. — У меня есть список, — приходит на подмогу женщина в комбинезоне для беременных. — Вот что нам рекомендовали на занятиях. — О, спасибо! Она протягивает мне список, и я с нарастающим ужасом просматриваю бесконечную распечатку. Я-то думала, что так ловко управилась, — а у меня нет и половины того, что здесь перечислено. А если я что-нибудь упущу, именно оно и окажется жизненно необходимым, и все роды Сьюзи будут погублены, и я в жизни себе этого не прощу. Свободная майка… Ароматические свечи… Опрыскиватель для растений… Это что за список? — Опрыскиватель для растений? — ошеломленно бормочу я. — Смачивать лицо роженицы, — поясняет женщина в комбинезоне. — В больничных палатах очень жарко. — Это в отделе товаров для дома, — вставляет ассистентка. — Понятно. Спасибо. Магнитофон… Успокаивающие мелодии… надувной мяч… — Надувной мяч? А ребенок не маловат, чтобы играть? — Это для матери, чтобы к нему привалиться, — мягко поясняет женщина. — Чтобы облегчить приступы боли. Как вариант, можно взять пуфик. Приступы боли? Я представляю себе Сьюзи во время приступа — и у меня все переворачивается внутри. — Беру и мяч, и пуфик, — поспешно говорю я. — И обезболивающее. Самое мощное! На первый этаж я сползаю вся красная и запыхавшаяся. Надеюсь, что я все сделала правильно. Во всем этом дурацком магазине не нашлось надувного мяча — пришлось схватить надувное каноэ и заставить продавца накачать его воздухом. Теперь каноэ елозит у меня под мышкой, другой рукой я прижимаю к себе пуфик с телепузиками и корзинку, на локтях болтается шесть наполненных доверху сумок. Я бросаю взгляд на часы — и, к своему ужасу, обнаруживаю, что провозилась здесь добрых двадцать пять минут. Не удивлюсь, если Сьюзи поджидает меня с младенцем в руках. Но нет — она просто сидит на стуле и слегка морщится. — Беке! Вот ты где! Кажется, у меня начались схватки. — Извини, что так долго, — выдыхаю я, — просто хотела взять все, что может понадобиться. Это чтобы отвлечься, — объясняю я, нагибаясь за игрой «Эрудит», которая вывалилась из сумки. — Такси прибыло! — возвещает дама в золотой оправе. — Помочь вам с этим всем? Пока мы добираемся до пыхтящего такси, Сьюзи потрясение оглядывается на мою поклажу. — Беке… А надувное каноэ зачем? — Это чтобы ты на нем лежала. Или еще что-то в этом духе. — А лейка? — Я не нашла опрыскивателя для растений. — Едва переводя дыхание, я запихиваю сумки в такси. — А за каким хреном мне нужен опрыскиватель? — Слушай, это не я придумала! — защищаюсь я. — Ладно, поехали! Каким-то образом мы упихиваем все в такси. Когда закрываем дверцы, у каноэ выпадает весло, но я не тружусь его поднимать. Сьюзи же не плавать на нем собирается. — Управляющий Тарки пытается с ним связаться, — говорит Сьюзи, пока мы мчимся по Кингз-роуд. — Но даже если он сразу сядет на самолет, то все равно не успеет. — А может, успеет! — подбадриваю я ее. — Кто знает! — Не успеет. — И я со страхом слышу, как голос Сьюзи начинает дрожать. — Он пропустит рождение своего первенца. Которого он так ждал. На занятия ходил… У него очень хорошо получалось дышать. Преподаватель даже попросил его показать всем остальным, так у него это здорово получалось. — Сьюзи… — Я сейчас заплачу. — Может, тебе куча времени понадобится и он все-таки успеет. — Ты будешь со мной, да? Ты не бросишь меня там? — Нет, конечно. — Я даже пугаюсь. — Я буду с тобой все время, Сьюзи. — И я крепко сжимаю ее руки. — Мы сделаем это вместе. — А ты хоть что-нибудь о родах знаешь? — Э-э… да, — вру я. — Уйму всего! — Например? — Например… горячие полотенца нужны…и… — Мой взгляд падает на коробку детского питания, торчащую из сумки. — И еще многие новорожденные младенцы нуждаются в витамине К. Сьюзи смотрит на меня с уважением. — Ого. А откуда ты это знаешь? — Просто разбираюсь. — Я ногой задвигаю коробку подальше. — Вот видишь? Все будет отлично! Я смогу это сделать. Сумею помочь Сьюзи. Просто надо сохранять спокойствие и хладнокровие и не паниковать. В конце концов, каждый день рожают миллионы женщин. Наверное, это одна из тех вещей, которые только звучат жутко, а как доходит до дела — все оказывается просто. Как сдача экзамена на водительские права. |