
Онлайн книга «Ты умеешь хранить секреты?»
— Прелестно! — радуется мама. — Слышишь. Эмма? Все в порядке. — Здорово! — выдавливаю я с застывшей улыбкой. Все пропало. Мне от них не избавиться. Я медленно опускаюсь на коврик и беру стакан с вином. — Так Коннор здесь? — спрашивает ма, выкладывая цыплячьи ножки на тарелку. — Ш-ш-ш! Не упоминай о Конноре, — шипит па голосом Бэзила Фолти. — Мне казалось, что ты вроде бы согласилась с ним съехаться, — замечает Керри, потягивая шампанское. — Что же случилось? — Да она ему один раз завтрак приготовила, — острит Нев, и Керри хихикает. Я стараюсь улыбнуться, но лицо словно бы застыло. Десять минут второго. Джек ждет. Как же выкрутиться? И вдруг, как раз когда па протягивает мне тарелку, я вижу проходящего мимо Свена! — Свен! — поспешно окликаю я. — Э… мистер Харпер был так любезен, что поинтересовался моими родственниками. Спросил, приедут они или нет. Не могли бы вы передать… что они неожиданно оказались здесь? Я бросаю на него взгляд, полный отчаяния, и он понимающе кивает: — Обязательно передам. И на этом конец моим надеждам. 17
Я когда-то читала статью, озаглавленную «Поверните колесо фортуны на свою колею», где сказано, что если день прошел не так, как вы ожидали, следует вернуться назад, составить список различий между Задачами и Результатами, и это поможет избежать ошибок впредь. Отлично. Давай посмотрим, насколько не совпадает этот день с первоначальным планом, любовно составленным сегодня утром. Задача: выглядеть сексапильной утонченной женщиной в красивом модном платье. Результат: выгляжу как перекормленная Белоснежка в жутких рукавах-фонариках. Задача: ускользнуть на тайное свидание с Джеком. Результат: договоренность о тайном свидании с Джеком и полная невозможность явиться на это самое свидание. Задача: заняться фантастическим сексом с Джеком в романтической обстановке. Результат: обед из жаренных в арахисовой муке цыплячьих ножек на коврике для пикника. Итоговая цель: эйфория. Итоговый результат: полное фиаско и, как следствие, угнетенность и раздражение. Все, на что я способна, — тупо смотреть в тарелку и твердить себе, что вечно это не продлится. Па и Нев успели отпустить миллион шуточек на предмет Коннора, о Котором Не Рекомендуется Упоминать. Керри показала новые швейцарские часы стоимостью четыре тысячи и похвасталась, что ее компания снова расширяется; теперь она рассказывает, как на прошлой неделе играла в гольф с одним из руководителей «Бритиш эйруэйз» и тот пытался переманить ее к себе. — Им всем только это и нужно, — продолжает она, вгрызаясь в цыплячью ножку. — Но я отвечаю: если бы мне требовалась работа… — Она осекается и поднимает голову. — Вы что-то хотите? — Привет, — раздается знакомый голос за моей спиной. Очень медленно поднимаю голову. Это Джек. Вот он, в своем ковбойском костюме на фоне голубого неба, улыбается, едва заметно, почти неуловимо, и мне становится легко. Он пришел за мной. Так и должно быть. Как я могла хоть на секунду усомниться? — Привет, — отвечаю я ошеломленно. — Слушайте все, это… — Меня зовут Джек, — вежливо обрывает он. — Я друг Эммы. Эмма… — Он окидывает меня намеренно бесстрастным взглядом. — Эмма, боюсь, вы срочно понадобились руководству. — О Боже, — с облегчением вздыхаю я. — Ничего не поделаешь. Такое случается. — Какая досада! — жалуется ма. — Не могли бы вы по крайней мере выпить с нами? Джек, присоединяйтесь! Съешьте цыплячью ножку или немного квиша. [35] — Нам пора, — поспешно говорю я. — Верно, Джек? — Пора, — подтверждает он и протягивает руку, чтобы помочь мне встать. — Ужасно жаль, но нужно бежать. — О, ничего страшного, — язвительно цедит Керри. — Кажется, ты и вправду важная персона, Эмма. Без тебя, того и гляди, все прахом пойдет! Джек останавливается. Настораживается. И не спеша оборачивается. — Позвольте-позвольте, — вкрадчиво начинает он, — сейчас я угадаю. Полагаю, вы Керри, верно? — Да, — с удивлением отвечает она. — Откуда вы… — Так, — бормочет он. — Мама… папа… Вы, должно быть, Нев? — В самую точку! — фыркает Нев. — О, как интересно! — смеется ма. — Видимо, Эмма рассказывала о нас. — Совершенно верно, — соглашается Джек, с каким-то странным интересом оглядывая всю компанию. — Знаете, пожалуй, у нас еше есть время выпить по одной. Что? Что он несет?! — Вот и хорошо, — кивает ма. — Всегда приятно встретиться с друзьями Эммы. Я, не веря собственным глазам, наблюдаю, как Джек удобно устраивается на коврике. Но ведь предполагалось, что он должен был спасти меня! А теперь он только что не целуется с ними. Я медленно опускаюсь рядом с ним. — Так вы работаете на эту компанию, Джек— спрашивает па, наливая ему вина. — Что-то вроде того. Вернее… работал. — А сейчас? Ищете другое занятие? — тактично интересуется ма. — Можно сказать и так, — отвечает Джек, улыбаясь одними глазами. — О Господи, — сочувственно вздыхает ма, — как обидно! Все ж я уверена: что-нибудь да подвернется. Ну и ну! Она понятия не имеет, кто перед ней. Да и кто из них имеет?! Но я совсем не уверена, что мне нравится эта игра. — Вчера на почте я встретила Дэнни Нусбаума, — добавляет мамуля, деловито нарезая помидоры. — Он спрашивал о тебе. Краем глаза вижу, как светлеет лицо Джека. — Господи! — Я хватаюсь за раскаленные щеки. — Дэнни Нусбаум? Да я и думать о нем забыла! — Дэнни и Эмма когда-то встречались, — поясняет Джеку ма с благодушной улыбкой. — Такой милый мальчик. Очень начитанный. Они с Эммой целыми днями занимались в ее комнате. Я не могу взглянуть на Джека. Не могу. — Знаете, «Бен Гур» — чудесный фильм, — задумчиво замечает Джек. — Просто чудесный. Как по-вашему? Нет, я его прибью! — Ну… да, — соглашается сбитая с толку мамуля. — Да, он мне всегда нравился. Она отрезает Джеку огромный ломоть квиша, кладет сбоку ломтик помидора и протягивает бумажную тарелку. — Итак, Джек… как же вы сводите концы с концами? |